Register  Login  Active Topics  Maps  

Hungarian - January challenge thread

  Tags: Hungarian
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
1549 messages over 194 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 114 ... 193 194 Next >>
maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4863 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 905 of 1549
27 November 2011 at 7:20pm | IP Logged 
hribecek wrote:
maxval wrote:


Közben az emberek a ködben nézték és várták az alkalmát.

Minek az alkalmát nézték és várták???

Az alkalmát támadásnak.

Their opportunity to attack the travellers.


Then you need to say that!

Közben az emberek a ködben nézték és várták az alkalmat a támadásra.

But it is not OK yet, as "néz alkalmat" is nonsense. Az alkalom nem egy furcsa madár, hogy nézegessük... :-) Az alkalmat nem nézni szokás, hanem várni vagy kihasználni.

Tehát: "Közben az emberek a ködben várták az alkalmat a támadásra.",
vagy ha nagyon akarod a nézést:
"Közben az emberek a ködben néztek és várták az alkalmat a támadásra." (nem néztÉk tehát, hanem néztEk, ez nagyon nagy különbség!),
de még így is kicsit furcsa, jobb lesz ha a "néz" szó helyett mást használunk:
"Közben az emberek a ködben figyeltek és várták az alkalmat a támadásra.".

2 persons have voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4863 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 906 of 1549
27 November 2011 at 7:47pm | IP Logged 
hribecek wrote:
maxval wrote:

With demonstrative pronouns the postpositions are used doubled!
Az út - ez az út - az az út
Az út alatt - ez alatt az út alatt - az alatt az út alatt

That's new for me. It feels like such a strange structure for my brain, I'll have to do some re-wiring!   



Dont be afraid. This happens only with pronouns, and only with a few pronouns.

Lets see! Examples with pronouns and word constructions that include pronouns.

It DOES NOT happen with:

1. personal pronouns:
* én asztalom - én asztalom alatt
* én - alattam

2. reflexive pronouns:
* magam asztala - magam asztala alatt
* magam - magam alatt

3. reciprocal pronouns:
* egymás asztala - egymás asztala alatt
* egymás - egymás alatt

4. possesive pronouns:
* enyém - enyém alatt
* (construction not possible)

5. interrogative pronouns:
* melyik - melyik alatt
* melyik asztal - melyik asztal alatt

6. relative pronouns:
* amelyik - amelyik alatt
* aelyik asztal - amelyik asztal alatt

7. indefinite pronouns:
* valamelyik - valamelyik alatt
* valamelyik asztal - valamelyik asztal alatt

8. negative pronouns:
* semelyik - semelyik alatt
* semelyik asztal - semelyik asztal alatt

9. general pronouns:
* akármelyik - akármelyik alatt
* akármelyik asztal - akármelyik asztal alatt


So it happens only with demonstrative pronouns, and even not with all of them
- used only with a few demonstrative pronoun construction showing "place", like English this/that and similar:
* ez az asztal - ez alatt az asztal alatt
* az az asztal - az alatt az asztal alatt
- in case of other demonstrative pronoun constructios is not used:
* olyan - olyan alatt
* olyan asztal - olyan asztal alatt,
- it is not used either with a few archaic demonstrative pronouns:
* ama, eme, amaz, emez, azon, ezen (the last two are used even today in higher style in writing, I use them frequently)

So you need to remember only "ez" and "az".

You will ask: why it is doubled? I think that it is because "az" may mean both "the" and "that", so if it was "az asztal alatt" it would be interpreted as "under the table" and never as "under that table". The solution is to produce a different construction by doubling the postposition, so it can be obvious that this is "under that table" "az alatt az asztal alatt". And the use of "ez" is an analogy to "az". But this was only my hypothesis, I didnt check this in historical grammar!

Edited by maxval on 27 November 2011 at 7:53pm

2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5139 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 907 of 1549
28 November 2011 at 11:48am | IP Logged 
maxval wrote:
hribecek wrote:
maxval wrote:


Közben az emberek a ködben nézték és várták az alkalmát.

Minek az alkalmát nézték és várták???

Az alkalmát támadásnak.

Their opportunity to attack the travellers.


Then you need to say that!

Közben az emberek a ködben nézték és várták az alkalmat a támadásra.

But it is not OK yet, as "néz alkalmat" is nonsense. Az alkalom nem egy furcsa madár, hogy nézegessük... :-) Az alkalmat nem nézni szokás, hanem várni vagy kihasználni.

Tehát: "Közben az emberek a ködben várták az alkalmat a támadásra.",
vagy ha nagyon akarod a nézést:
"Közben az emberek a ködben néztek és várták az alkalmat a támadásra." (nem néztÉk tehát, hanem néztEk, ez nagyon nagy különbség!),
de még így is kicsit furcsa, jobb lesz ha a "néz" szó helyett mást használunk:
"Közben az emberek a ködben figyeltek és várták az alkalmat a támadásra.".

In English I would simply have said - 'Meanwhile the people in the fog were watching and waiting for their opportunity.'

It was supposed to have a subtle, ominous meaning, that's why I didn't add the extra detail. You're right that obviously I should stick to clear Hungarian because my level isn't good enough to express subtleties like that.

I didn't mean that they were watching their opportunity, but rather that they were watching the 3 travelers.

The other thing that might have helped understanding of my sentence is that when they were speaking Irish Gaelic, they were discussing their plan of attack. I forgot that obviously people wouldn't translate this and so wouldn't realise that they had this plan.

Edited by hribecek on 28 November 2011 at 11:53am

1 person has voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5139 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 908 of 1549
28 November 2011 at 11:50am | IP Logged 
maxval wrote:

Dont be afraid. This happens only with pronouns, and only with a few pronouns.

Lets see! Examples with pronouns and word constructions that include pronouns.

It DOES NOT happen with:

1. personal pronouns:
* én asztalom - én asztalom alatt
* én - alattam

2. reflexive pronouns:
* magam asztala - magam asztala alatt
* magam - magam alatt

3. reciprocal pronouns:
* egymás asztala - egymás asztala alatt
* egymás - egymás alatt

4. possesive pronouns:
* enyém - enyém alatt
* (construction not possible)

5. interrogative pronouns:
* melyik - melyik alatt
* melyik asztal - melyik asztal alatt

6. relative pronouns:
* amelyik - amelyik alatt
* aelyik asztal - amelyik asztal alatt

7. indefinite pronouns:
* valamelyik - valamelyik alatt
* valamelyik asztal - valamelyik asztal alatt

8. negative pronouns:
* semelyik - semelyik alatt
* semelyik asztal - semelyik asztal alatt

9. general pronouns:
* akármelyik - akármelyik alatt
* akármelyik asztal - akármelyik asztal alatt


So it happens only with demonstrative pronouns, and even not with all of them
- used only with a few demonstrative pronoun construction showing "place", like English this/that and similar:
* ez az asztal - ez alatt az asztal alatt
* az az asztal - az alatt az asztal alatt
- in case of other demonstrative pronoun constructios is not used:
* olyan - olyan alatt
* olyan asztal - olyan asztal alatt,
- it is not used either with a few archaic demonstrative pronouns:
* ama, eme, amaz, emez, azon, ezen (the last two are used even today in higher style in writing, I use them frequently)

So you need to remember only "ez" and "az".

You will ask: why it is doubled? I think that it is because "az" may mean both "the" and "that", so if it was "az asztal alatt" it would be interpreted as "under the table" and never as "under that table". The solution is to produce a different construction by doubling the postposition, so it can be obvious that this is "under that table" "az alatt az asztal alatt". And the use of "ez" is an analogy to "az". But this was only my hypothesis, I didnt check this in historical grammar!

Thanks for the explanation, I believe your theory about why, it makes good sense! :))

I'm glad this is only a small new rule for me to learn. I hope I can remember it.
1 person has voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4863 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 909 of 1549
28 November 2011 at 1:29pm | IP Logged 
hribecek wrote:
I didn't mean that they were watching their opportunity, but rather that they were watching the 3 travelers.


OK. But your sentence meant that they were watching the opportunity. There was "nézték" and after that there was an object "alkalmat". If there were simply watching around, then it is "néztek". It is very important to understand the difference between indefinite and definite conjugation, as you can see in this case!
2 persons have voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4863 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 910 of 1549
28 November 2011 at 1:36pm | IP Logged 
hribecek wrote:
maxval wrote:

Dont be afraid. This happens only with pronouns, and only with a few pronouns.

Lets see! Examples with pronouns and word constructions that include pronouns.

It DOES NOT happen with:

1. personal pronouns:
* én asztalom - én asztalom alatt
* én - alattam

2. reflexive pronouns:
* magam asztala - magam asztala alatt
* magam - magam alatt

3. reciprocal pronouns:
* egymás asztala - egymás asztala alatt
* egymás - egymás alatt

4. possesive pronouns:
* enyém - enyém alatt
* (construction not possible)

5. interrogative pronouns:
* melyik - melyik alatt
* melyik asztal - melyik asztal alatt

6. relative pronouns:
* amelyik - amelyik alatt
* aelyik asztal - amelyik asztal alatt

7. indefinite pronouns:
* valamelyik - valamelyik alatt
* valamelyik asztal - valamelyik asztal alatt

8. negative pronouns:
* semelyik - semelyik alatt
* semelyik asztal - semelyik asztal alatt

9. general pronouns:
* akármelyik - akármelyik alatt
* akármelyik asztal - akármelyik asztal alatt


So it happens only with demonstrative pronouns, and even not with all of them
- used only with a few demonstrative pronoun construction showing "place", like English this/that and similar:
* ez az asztal - ez alatt az asztal alatt
* az az asztal - az alatt az asztal alatt
- in case of other demonstrative pronoun constructios is not used:
* olyan - olyan alatt
* olyan asztal - olyan asztal alatt,
- it is not used either with a few archaic demonstrative pronouns:
* ama, eme, amaz, emez, azon, ezen (the last two are used even today in higher style in writing, I use them frequently)

So you need to remember only "ez" and "az".

You will ask: why it is doubled? I think that it is because "az" may mean both "the" and "that", so if it was "az asztal alatt" it would be interpreted as "under the table" and never as "under that table". The solution is to produce a different construction by doubling the postposition, so it can be obvious that this is "under that table" "az alatt az asztal alatt". And the use of "ez" is an analogy to "az". But this was only my hypothesis, I didnt check this in historical grammar!

Thanks for the explanation, I believe your theory about why, it makes good sense! :))

I'm glad this is only a small new rule for me to learn. I hope I can remember it.


And something I forgot to say yesterday!

In these cases "ez" and "az" ("az" as demonstrative pronoun only!) become "e" and "a" before postpositions that begin with a consonant!

Examples:
ez az asztal + ALATT = EZ alatt az asztal alatt
az az asztal + ALATT = AZ alatt az asztal alatt
but:
ez az asztal + FELETT = E felett az asztal felett
az az asztal + FELETT = A felett az asztal felett

2 persons have voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4863 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 911 of 1549
28 November 2011 at 2:01pm | IP Logged 
hribecek wrote:

Thanks for the explanation, I believe your theory about why, it makes good sense! :))

I'm glad this is only a small new rule for me to learn. I hope I can remember it.


And something different and interesting.

Hungarian is the only Uralic-Altaic languaage that has article. And the Hungarian article was developed from the demonstrative pronoun "az". Originally the only definite article was "az", used before all words, beginning with both vowels and consonants.

Later it was shortened to "a" when it is before a consonant. In texts from the 19th century you can still find "a'" with an apostrophe after "a", when using the article before words beginning with a consonant.

This is very interesting that in Spanish the situation is very similar. In Latin there were no articles, and the Spanish articles are in reality from Latin demonstrative pronouns. "Él", "la", "lo" come from "ille", "illa", "illud". And "los" and "las" come from the Plural Accusative forms of ille and illa - "illos" and "illas".

I dont know the history of the English "the", but maybe it has also something in common with "that", but I dont know. Maybe you know more about English historical grammar.



Edited by maxval on 28 November 2011 at 2:03pm

2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5139 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 912 of 1549
29 November 2011 at 9:27am | IP Logged 
maxval wrote:


I dont know the history of the English "the", but maybe it has also something in common with "that", but I dont know. Maybe you know more about English historical grammar.


Unfortunately I don't know the history of 'the' but I expect you're right. What about other Germanic languages? Have they always had articles?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 1549 messages over 194 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5781 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.