Register  Login  Active Topics  Maps  

Hungarian - January challenge thread

  Tags: Hungarian
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
1549 messages over 194 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 7 ... 193 194 Next >>
maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4855 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 49 of 1549
23 January 2011 at 7:39pm | IP Logged 
hribecek wrote:
A ház éleg régi és kint két öreg férfi áll.


ELÉG

hribecek wrote:
Az öreg férfik őt látja és tőle félik, mert Ron ruha nélkül van!


Az öreg férfiak látják őt és félnek tőle


hribecek wrote:
„Jó reggelt kívánok” nekik mondja Ron, „bocsánat, eltevedtem, nem tudom hol vagyok és hóban ruha nélkül nagyon fázom vagyok.”


article - A hóban

nagyon fázom vagyok - ONLY nagyon fázom, "fázom" is a verb

word order: mondja nekik

ELTÉVEDTEM

hribecek wrote:
Miért ruha nélkül van?


word order: Miért van ruha nélkül?

hribecek wrote:
„Itt félebresztem és nem emlékszem mi történt, tudna segíteni?”


word order: Itt ébredtem fel

FELÉBRED - wake up
FELÉBRESZT - get someone to wake up (is this correct in English?)

hribecek wrote:
„Skótországban van.”


Skócia

hribecek wrote:
Tegnap egyesült Államokban voltam, nem lehet!”


USA is always used with an article: az Egyesült Államokban

hribecek wrote:
Hazudik, buta nem vagyunk, elmenjen innan!”


NEM VAGYUNK BUTÁK - plural

MENJEN EL INNEN - word order

hribecek wrote:
„Nem hazudom, igaz van, maguknak ígérom, Nekem hisznik?”


"igaz van" is incorrect, should be "igazat mondok"

hisznEk

ígérEm

word order - should be "hisznek nekem?"

hribecek wrote:
„Nem, hol van fegyverem, most már haragszok.”


article: A fegyverem

hribecek wrote:
A öreg férfi megy és elveszi a fegyveretje.


fegyverÉT

elveszi is a not a good word, it means "takes from someone"
should be ELŐVESZI

hribecek wrote:
Még hóban van és nagyon fázik, fájnak a lábja és sok akarok aludni.


article: A hóban

"FÁJNAK A LÁBAI" or "FÁJ A LÁBA"

AKAR - should be 3rd person

sokAT - Accusative should be used

hribecek wrote:
Tizenöt perc folytat futni, de itt csak mezők vannak.


percE

FOLYTON or FOLYAMATOSAN

hribecek wrote:
Egyszerre mezőben egy tömeget lát és mindenki barátjai.


Egyszerre a mezőn egy tömeget lát, mindenki a barátja.

MINDENKI is used with singular

hribecek wrote:
Közelebb megy és mindenki nevetje mondják, akkor azt kiabálják és Ron furcsa érzi magát.


I dont understand this. What you mean by "mindenki nevetje mondják, akkor azt kiabálják"?

hribecek wrote:
Már nem jól lát és alszik, de még hallja hogy nevetje kiabálják.....egyszerre fejeket barátjai jól látja és más vannak.


ALSZIK - should be ELALSZIK, you mean he falls alseep, dont you?

Please exaplain this part "hogy nevetje kiabálják.....egyszerre fejeket barátjai jól látja és más vannak" - I dont understand it

hribecek wrote:
"„Felébresztj Ron! Ron, felébresztj” neki mondják.


word order: ÉBREDJ FEL!

hribecek wrote:
Szeme nyitvak és már tudja hol van és mi történt.


"A szeme nyitva van" OR "A szemei nyitva vannak"

hribecek wrote:
Kint hóban van, leesette (leesik/he fell over?) amikor kint ment dohányzikni."

article - A hóban
leesik - is fall down
in this case should be ELESIK

KIMENT

DOHÁNYOZNI

[QUOTE=hribecek]Már nagyon örül, hogy skótországban ruha nélkül nem van.


word order

"Már nagyon örül, hogy Skóciában nem ruha nélkül van."

Edited by maxval on 23 January 2011 at 7:42pm

2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5131 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 50 of 1549
23 January 2011 at 10:07pm | IP Logged 
maxval wrote:
hribecek wrote:
A ház éleg régi és kint két öreg férfi áll.


ELÉG



hribecek wrote:
Az öreg férfik őt látja és tőle félik, mert Ron ruha nélkül van!


Az öreg férfiak látják őt és félnek tőle


hribecek wrote:
„Jó reggelt kívánok” nekik mondja Ron, „bocsánat, eltevedtem, nem tudom hol vagyok és hóban ruha nélkül nagyon fázom vagyok.”


article - A hóban

nagyon fázom vagyok - ONLY nagyon fázom, "fázom" is a verb

word order: mondja nekik

ELTÉVEDTEM

hribecek wrote:
Miért ruha nélkül van?


word order: Miért van ruha nélkül?

hribecek wrote:
„Itt félebresztem és nem emlékszem mi történt, tudna segíteni?”


word order: Itt ébredtem fel

FELÉBRED - wake up
FELÉBRESZT - get someone to wake up (is this correct in English?)


I expected there would be some other way of saying this. In English it's 'wake someone up', 'get someone to wake up' is also possible but it sounds more aggressive, a bit like you have to really struggle to wake them up.

MAXVAL wrote:
hribecek wrote:
„Skótországban van.”


Skócia

hribecek wrote:
Tegnap egyesült Államokban voltam, nem lehet!”


USA is always used with an article: az Egyesült Államokban

hribecek wrote:
Hazudik, buta nem vagyunk, elmenjen innan!”


NEM VAGYUNK BUTÁK - plural

MENJEN EL INNEN - word order

hribecek wrote:
„Nem hazudom, igaz van, maguknak ígérom, Nekem hisznik?”


"igaz van" is incorrect, should be "igazat mondok"

hisznEk

ígérEm

word order - should be "hisznek nekem?"

hribecek wrote:
„Nem, hol van fegyverem, most már haragszok.”


article: A fegyverem

hribecek wrote:
A öreg férfi megy és elveszi a fegyveretje.


fegyverÉT

elveszi is a not a good word, it means "takes from someone"
should be ELŐVESZI

hribecek wrote:
Még hóban van és nagyon fázik, fájnak a lábja és sok akarok aludni.


article: A hóban

"FÁJNAK A LÁBAI" or "FÁJ A LÁBA"

AKAR - should be 3rd person


Akar has become a bit of problem word for me in Hungarian, akarek last time and now (probably in my efforts not to repeat the mistake) an obsession with AKAROK instead of AKAR!

MAXVAL wrote:
sokAT - Accusative should be used

hribecek wrote:
Tizenöt perc folytat futni, de itt csak mezők vannak.


percE

FOLYTON or FOLYAMATOSAN

hribecek wrote:
Egyszerre mezőben egy tömeget lát és mindenki barátjai.


Egyszerre a mezőn egy tömeget lát, mindenki a barátja.

MINDENKI is used with singular

hribecek wrote:
Közelebb megy és mindenki nevetje mondják, akkor azt kiabálják és Ron furcsa érzi magát.


I dont understand this. What you mean by "mindenki nevetje mondják, akkor azt kiabálják"?


I mean 'everybody is saying his name, then they're shouting it.

MAXVAL wrote:
hribecek wrote:
Már nem jól lát és alszik, de még hallja hogy nevetje kiabálják.....egyszerre fejeket barátjai jól látja és más vannak.


ALSZIK - should be ELALSZIK, you mean he falls alseep, dont you?

Yes, I did, thanks.

MAXVAL wrote:
Please exaplain this part "hogy nevetje kiabálják.....egyszerre fejeket barátjai jól látja és más vannak" - I dont understand it


I wanted to say - '...that they are shouting his name.....suddenly he can see his friends heads/faces well and they are different (clearer)

MAXVAL wrote:
hribecek wrote:
"„Felébresztj Ron! Ron, felébresztj” neki mondják.


word order: ÉBREDJ FEL!

hribecek wrote:
Szeme nyitvak és már tudja hol van és mi történt.


"A szeme nyitva van" OR "A szemei nyitva vannak"

hribecek wrote:
Kint hóban van, leesette (leesik/he fell over?) amikor kint ment dohányzikni."

article - A hóban
leesik - is fall down
in this case should be ELESIK

KIMENT

DOHÁNYOZNI

[QUOTE=hribecek]Már nagyon örül, hogy skótországban ruha nélkül nem van.


word order

"Már nagyon örül, hogy Skóciában nem ruha nélkül van."



So, many thanks once again Maxval for going to all that effort to help me, I really appreciate it. Sorry you had so much work! Hopefully you'll have less to correct in future!
1 person has voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4855 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 51 of 1549
24 January 2011 at 12:35pm | IP Logged 
hribecek wrote:
In English it's 'wake someone up', 'get someone to wake up' is also possible but it sounds more aggressive, a bit like you have to really struggle to wake them up.


Thanks. It is good that I can learn something too...

hribecek wrote:
I mean 'everybody is saying his name, then they're shouting it.


"Mindenki a nevét mondja, majd kiabálják azt."

name is név, Accusative is nevet
in posssesive 3rd Person Singular is neve, Accusative is nevét

I thought you wanted to say "laugh" nevet - a Homonym of "name" in Accusative... :-)))

hribecek wrote:
I wanted to say - '...that they are shouting his name.....suddenly he can see his friends heads/faces well and they are different (clearer)


"a nevét kiabálják, s ő hirtelen látja barátai fejét/arcát, egyre világosabban"

hribecek wrote:
So, many thanks once again Maxval for going to all that effort to help me, I really appreciate it. Sorry you had so much work! Hopefully you'll have less to correct in future!


It is like a game for name. My original profession is linguist. Now I work for a Gibraltarian online gaming company, but I still like linguistics.

The more you practice the less errors you will have. There is no other way.
2 persons have voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5131 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 52 of 1549
24 January 2011 at 8:53pm | IP Logged 
Igazat mondsz, Maxval. Írni és gyakorolni kellnek. Most nem érek rá, de szerdan akarok mást hosszú történet írni.

Mellesleg, engéd néhány kérdés van.-

How do you say 'how do you say' magyar nyelvvel? (Hogy mond...???)

Könyvemben, nincs - conjugations for the object personal pronouns for the forms '..bol/..ból, ..ról/..ről and ..ért'.

Köszönöm szépen a segítséget.

Kis gomba or something along those lines! > (Hříbecek)
1 person has voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5131 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 53 of 1549
24 January 2011 at 8:56pm | IP Logged 
maxval wrote:


hribecek wrote:
Fut más mezőhöz és ugrik a más mezőbe.


Runs or jumps? Both cannot be used.

"Fut a másik mezőre."


Here I meant - 'he runs to the other field and jumps into it (over the fence)'.
1 person has voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4855 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 54 of 1549
24 January 2011 at 9:16pm | IP Logged 
hribecek wrote:
maxval wrote:


hribecek wrote:
Fut más mezőhöz és ugrik a más mezőbe.


Runs or jumps? Both cannot be used.

"Fut a másik mezőre."


Here I meant - 'he runs to the other field and jumps into it (over the fence)'.



Why are there fences???

Mező is usually an open space with no fences. You mean private plots?

Better use the word "telek" or "terület"! Or "tanya"!

"A másik telekhez/tanyához futott és átugrott a kerítésén."
1 person has voted this message useful



maxval
Pentaglot
Senior Member
Bulgaria
maxval.co.nr
Joined 4855 days ago

852 posts - 1577 votes 
Speaks: Hungarian*, Bulgarian, English, Spanish, Russian
Studies: Latin, Modern Hebrew

 
 Message 55 of 1549
24 January 2011 at 9:22pm | IP Logged 
hribecek wrote:
Igazat mondsz, Maxval. Írni és gyakorolni kellnek. Most nem érek rá, de szerdan akarok mást hosszú történet írni."


MÁS - no need for Accusative in case of adverb, they are in Nominative. Accusative (or other case) is used for adverbs only when they stand alone, when they play the role of the object!

"Akarok egy más történetet írni!" - but: "Akarok valami mást!"


hribecek wrote:
How do you say 'how do you say' magyar nyelvvel? (Hogy mond...???)


"Hogy van magyarul?" or
"Hogy mondják magyarul?"



2 persons have voted this message useful



xander.XVII
Diglot
Senior Member
Italy
Joined 4836 days ago

189 posts - 215 votes 
Speaks: Italian*, EnglishC1
Studies: French

 
 Message 56 of 1549
24 January 2011 at 9:27pm | IP Logged 
I've been always fascinated by hungarian,anyway I've never tried to approach myself to
this language, for a lot of reasons which I don't explain now because of their boredom.
Notwithstanding, is hungarian difficult to learn in your opinion?
Is grammatically speaking similar to English or more to German (Has it cases or not?)?
It's impossible to study it without buying any book?
Thank you for your answer.



1 person has voted this message useful



This discussion contains 1549 messages over 194 pages: << Prev 1 2 3 4 5 68 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4844 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.