521 messages over 66 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 25 ... 65 66 Next >>
Janaide Diglot Newbie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 5548 days ago 17 posts - 18 votes Speaks: Portuguese*, Spanish
| Message 193 of 521 23 August 2009 at 4:38pm | IP Logged |
ewomahony wrote:
obrigado matt. Pode parece difícil acreditar, mas é verdade. Tenho aprendido somente escrever, e a minha escrita no é exactamente perfeito! |
|
|
Sua escrita está bastante desenvolvida comparando com o pouco tempo que você começou a estudar o portugues, tenho certeza que em breve você estará falando e escrevendo nosso idioma muito bem.
você tem estudado a pronúncia também ou só a escrita?
1 person has voted this message useful
| ewomahony Diglot Groupie England Joined 5532 days ago 91 posts - 115 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Italian, French, Afrikaans
| Message 194 of 521 23 August 2009 at 11:48pm | IP Logged |
muito obrgado!
Não tenho estudado a pronúncia, mas iniciarei logo.
Que é mais útil:
pronúncia brasileiro ou pronúncia português?
1 person has voted this message useful
| Alvinho Triglot Senior Member Brazil Joined 6184 days ago 828 posts - 832 votes Speaks: Portuguese*, English, Spanish
| Message 195 of 521 24 August 2009 at 12:50am | IP Logged |
Sobre a utilidade do português brasileiro ou lusitano?....eu diria que isso teria relevância se tu fores morar em um dos dois países....é claro q nos países africanos lusófonos, o sotaque português está mais presente.
Para quem é iniciante no teu idioma, tu mandaste bem....se entendi, és um adolescente ainda....imagino q se estudares assim ao longo dos anos, poderás ter um leque enorme de idiomas....continue assim.
Mas se puderes vir ao Brasil ou ir a Portugal, acho q teria um acréscimo maior...
1 person has voted this message useful
| Akatsuki Triglot Senior Member Portugal Joined 6248 days ago 226 posts - 236 votes Speaks: Portuguese*, French, English Studies: Norwegian
| Message 196 of 521 24 August 2009 at 12:18pm | IP Logged |
Como moras em Inglaterra, o mais "útil" seria português de Portugal, mas se não estás a estudar português por obrigação, se é mesmo só por divertimento e razões pessoais então não há um mais útil que outro. Depende somente de ti e dos teus interesses pessoais; aquele que mais gostares é aquele que deves aprender.
Boa sorte, continua o bom trabalho e se precisares de ajuda, dispõe.
Edited by Akatsuki on 24 August 2009 at 12:20pm
1 person has voted this message useful
| Matteo Diglot Groupie Brazil Joined 5530 days ago 88 posts - 85 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: ItalianB1, German
| Message 197 of 521 25 August 2009 at 1:17am | IP Logged |
Mas convenhamos que não há muita diferença entre o português de Portugal, e o do Brasil.
Apenas a fluência é diferente. Eu que sou brasileiro,acho o português falado em Portugal mais dificil, por ser muito rápido. No Brasil se pronuncia mais devagar.
Edited by Matteo on 25 August 2009 at 1:21am
1 person has voted this message useful
| karaipyhare Tetraglot Groupie Paraguay Joined 5535 days ago 74 posts - 150 votes Speaks: Portuguese, Spanish*, English, Guarani Studies: German, Italian, French, Mandarin, Japanese
| Message 198 of 521 25 August 2009 at 4:47pm | IP Logged |
É, a diferença pode se resumir a isto: o português de Portugal exagera na pronúncia das
consoantes deixando pouco tempo para as vogais, enquanto o brasileiro exagera as vogais
omitindo algumas consoantes.
Por exemplo, a frase "você está entendendo tudo isto"
sería falada por um português: "vcê sstá nnntɨndɨnd tud isst"
e por um brasileiro: "voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"
O propósito deste texto nao é científico, mas é como eu e outras pessoas com quem tenho
conversado, entendem a diferença.
Tambem gostaria de esclarecer que nao sou falante nativo de português, apenas creci na
fronteira com o Brasil ouvindo desde pequeno a televisao brasileira =P. Ficaria muito
agradecido se alguém com maiores conhecimentos do português pudesse me corregir.
1 person has voted this message useful
| Alvinho Triglot Senior Member Brazil Joined 6184 days ago 828 posts - 832 votes Speaks: Portuguese*, English, Spanish
| Message 199 of 521 25 August 2009 at 5:06pm | IP Logged |
karaipyhare wrote:
É, a diferença pode se resumir a isto: o português de Portugal exagera na pronúncia das
consoantes deixando pouco tempo para as vogais, enquanto o brasileiro exagera as vogais
omitindo algumas consoantes.
Por exemplo, a frase "você está entendendo tudo isto"
sería falada por um português: "vcê sstá nnntɨndɨnd tud isst"
e por um brasileiro: "voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"
O propósito deste texto nao é científico, mas é como eu e outras pessoas com quem tenho
conversado, entendem a diferença.
Tambem gostaria de esclarecer que nao sou falante nativo de português, apenas creci na
fronteira com o Brasil ouvindo desde pequeno a televisao brasileira =P. Ficaria muito
agradecido se alguém com maiores conhecimentos do português pudesse me corregir. |
|
|
E aí, velhinho?!
Fico feliz que haja um paraguaio aqui....és o primeiro que vejo aqui neste fórum....apesar de todos os problemas pelos quais o teu país tem passado, tenho um baita respeito pela sua história, fora que é um povo hospitaleiro e país em si, bonito.
"voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"....ahahah....mas isso é um paulista falando!!!.....ahahahah
Tu escreve muito bem o meu idioma...só isso que digo.
Tu moraste em Ciudad del Este ou Pedro Juan Caballero? Ano passado estive em Foz do Iguaçu...no sábado, atravessei a ponte da amizade, e a cidade estava cheia....mais cheio ainda estava aquele posto da Receita Federal, com aquele monte de sacoleiros fazendo fila....bah, ainda bem que não tinha comprado um artigo eletrônico sequer, somente revistas e jornais, senão iria apodrecer naquela fila....também naquela oportunidade, à noite, fiquei assistindo aos canais paraguaios no hotel onde fiquei em Foz.....até Hell Boy dublado em espanhol...pelo sotaque, aposto que era mexicano...hehehe
Até logo.
Edited by Alvinho on 25 August 2009 at 5:07pm
1 person has voted this message useful
| karaipyhare Tetraglot Groupie Paraguay Joined 5535 days ago 74 posts - 150 votes Speaks: Portuguese, Spanish*, English, Guarani Studies: German, Italian, French, Mandarin, Japanese
| Message 200 of 521 25 August 2009 at 7:09pm | IP Logged |
Alvinho wrote:
karaipyhare wrote:
É, a diferença pode se resumir a isto: o
português de Portugal exagera na pronúncia das
consoantes deixando pouco tempo para as vogais, enquanto o brasileiro exagera as vogais
omitindo algumas consoantes.
Por exemplo, a frase "você está entendendo tudo isto"
sería falada por um português: "vcê sstá nnntɨndɨnd tud isst"
e por um brasileiro: "voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"
O propósito deste texto nao é científico, mas é como eu e outras pessoas com quem tenho
conversado, entendem a diferença.
Tambem gostaria de esclarecer que nao sou falante nativo de português, apenas creci na
fronteira com o Brasil ouvindo desde pequeno a televisao brasileira =P. Ficaria muito
agradecido se alguém com maiores conhecimentos do português pudesse me
corregir. |
|
|
E aí, velhinho?!
Fico feliz que haja um paraguaio aqui....és o primeiro que vejo aqui neste
fórum....apesar de todos os problemas pelos quais o teu país tem passado, tenho um
baita respeito pela sua história, fora que é um povo hospitaleiro e país em si, bonito.
"voocêee iiistá iinteeendeeenduuu tudu istuu"....ahahah....mas isso é um paulista
falando!!!.....ahahahah
Tu escreve muito bem o meu idioma...só isso que digo.
Tu moraste em Ciudad del Este ou Pedro Juan Caballero? Ano passado estive em Foz do
Iguaçu...no sábado, atravessei a ponte da amizade, e a cidade estava cheia....mais
cheio ainda estava aquele posto da Receita Federal, com aquele monte de sacoleiros
fazendo fila....bah, ainda bem que não tinha comprado um artigo eletrônico sequer,
somente revistas e jornais, senão iria apodrecer naquela fila....também naquela
oportunidade, à noite, fiquei assistindo aos canais paraguaios no hotel onde fiquei em
Foz.....até Hell Boy dublado em espanhol...pelo sotaque, aposto que era
mexicano...hehehe
Até logo.
|
|
|
Alvinho!
Morei e continuo morando Minga Guazú (Mingaguaçu se fosse um topônimo brasileiro rsrs)
perto de Ciudad del Este. Sobre Ciudad del Este, é sim, a cidade tem jeito às vezes de
Bladerunner. Muita gente, muito comércio, muita pirataria.
Obrigado pelas tuas palavras de consideraçao ao Paraguai.
Se nao me engano você tem jeito de ser do RS, nao?
Quando volta ao Paraguai?
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4063 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|