sei Diglot Senior Member Portugal Joined 5891 days ago 178 posts - 191 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: German, Japanese
| Message 105 of 521 06 September 2008 at 7:35am | IP Logged |
Tengo pensar = Tenho pensado
se encontrasse = de acordo com o que estás a dizer, penso que "me encontrasse" ficaria bem melhor
de américa = da América
escutar-as =escutá-las
Acho que assim os brasileiros tanto os portugueses me compreenderão melhor. = ..."tanto os brasileiros como os portugueses"...
1 person has voted this message useful
|
gobbledigook Diglot Groupie Mexico Joined 5918 days ago 80 posts - 83 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Italian, Portuguese, French
| Message 106 of 521 08 September 2008 at 12:10pm | IP Logged |
Obrigado, sei. Você é muito amável.
Eu tenho uma outra pergunta. Tentei de obter uma resposta noutro foro mas não consegui. Espero vocês possam me ajudar
Como e quando deve ser usado o "infinitivo pessoal"? A conjugação é muito fácil, mas não logro compreender em quais situações é utilizado. Acho que não temos um tempo igual no idioma Espanhol, é por isso que não posso traduzir este tempo por algo já conhecido por mim.
Bom, espero não lhes molestar com esta pergunta tão boba!
Obrigado e bom dia para todos.
1 person has voted this message useful
|
gobbledigook Diglot Groupie Mexico Joined 5918 days ago 80 posts - 83 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Italian, Portuguese, French
| Message 107 of 521 11 September 2008 at 10:59am | IP Logged |
Porque todos ficaram calados? Parece que todo está morto aquí.
Onde estão todos? E como vocês estão? Tudo vai bem com suas vidas? Eu estou morrendo de tanto trabalho esta semana, talvez é por isso que vocês também não podem vir escrever aqui.
Espero que todos estejam bem.
1 person has voted this message useful
|
sapedro Triglot Senior Member Portugal descredito.blogspot. Joined 7068 days ago 216 posts - 219 votes Speaks: Portuguese*, English, French Studies: Croatian, Serbian, Greek
| Message 108 of 521 12 September 2008 at 2:42am | IP Logged |
O problema é que como é a nossa língua materna nós não fazemos ideia (eu pelo menos não faço) que tempo é o infinitivo pessoal lol !
Edited by sapedro on 12 September 2008 at 2:42am
1 person has voted this message useful
|
Akatsuki Triglot Senior Member Portugal Joined 6248 days ago 226 posts - 236 votes Speaks: Portuguese*, French, English Studies: Norwegian
| Message 109 of 521 12 September 2008 at 7:38am | IP Logged |
Já somos dois, tudo o que toca a gramática não presto atenção nenhuma.
1 person has voted this message useful
|
sei Diglot Senior Member Portugal Joined 5891 days ago 178 posts - 191 votes Speaks: Portuguese*, English Studies: German, Japanese
| Message 110 of 521 12 September 2008 at 9:01am | IP Logged |
Realmente, também tenho o mesmo problema. Mas se nos deres um exemplo, talvez consigamos te ajudar.
1 person has voted this message useful
|
gobbledigook Diglot Groupie Mexico Joined 5918 days ago 80 posts - 83 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Italian, Portuguese, French
| Message 111 of 521 12 September 2008 at 10:03am | IP Logged |
Obrigado pelas respostas.
Estes são alguns exemplos que encontrei na internet:
"Ricardo, é normal acontecer estas diferenças por aqui..."
Por quê é usado "aconcetecer"? Acho que é mais lógico dizer "Ricardo, é normal que aconteçam estas diferencias por aquí..."
"É melhor nós irmos embora já" é otro exemplo que pude achar. Faz mais sentido dizer: "É melhor ir embora já" na minha opinão.
Espero que estas frases lhes ajudem compreender melhor do que eu falo.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6653 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 112 of 521 12 September 2008 at 3:16pm | IP Logged |
Com um impessoal (regular) infinitivo na frase subordinada o sujeito inerente no infinitivo normalmente têm de ser o mesmo que na frase principal. Com o infinitivo pessoal pôde ser um outro (ou outros). Isto não é ilógico, mas somente bastante incomum. O problema do infinitivo pessoal é que não tem uma clara terminação na 3. pessoa do singular, que por conseguinte coincide com o infinitivo impessoal.
Além disso, é interessante que vários idiomas nos Balcãs tem ido na direção oposta. Aqui estão usando construcções subordinadas nas situações onde todas as linguas germânicas e românicas (menos o romeno) tem verbo auxiliar + infinitivo (impessoal).
1 person has voted this message useful
|