Register  Login  Active Topics  Maps  

The untranslatable words that you love

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
61 messages over 8 pages: 1 2 3 4 5 68 Next >>
Carisma
Diglot
Senior Member
Argentina
Joined 5434 days ago

104 posts - 161 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC1
Studies: Italian, Mandarin

 
 Message 49 of 61
28 December 2011 at 1:06am | IP Logged 
Ganas in Spanish. No, it's not a conjuction to the verb ganar (although it could be).
It's part of the somewhat fixed expression "No tengo ganas", which roughly translates as
"I don't feel like it". I don't know how English speakers live without an equivalent to
it! You can also use it as "Tengo ganas de..." (I feel like...), "Me gustaría ser médico
pero no tengo las ganas para estudiar tanto" (I'd like to be a doctor but I don't feel
like studying so much), and Ricardo Arjona used it in a song he wrote for Ricky Martin
"Tengo ganas de no tener ganas".
1 person has voted this message useful



Leurre
Bilingual Pentaglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5237 days ago

219 posts - 372 votes 
Speaks: French*, English*, Korean, Haitian Creole, SpanishC2
Studies: Japanese

 
 Message 50 of 61
28 December 2011 at 2:48am | IP Logged 
Here's a really popular Korean one nowadays

쫄다 (Jjol-da)

It's a slang verb meaning roughly to be intimidated, or to shrink before authority, to be
castrated of power, or to back down in a face-off. So you have a lot of anti-government
types shouting '쫄지마!' [don't 'Jjol-da'!] at rallies for the past six months or so.

It's not entirely untranslatable, but you get varying English translations depending on
context.
1 person has voted this message useful



Kartof
Bilingual Triglot
Senior Member
United States
Joined 4878 days ago

391 posts - 550 votes 
Speaks: English*, Bulgarian*, Spanish
Studies: Danish

 
 Message 51 of 61
28 December 2011 at 3:37am | IP Logged 
A word in Bulgarian that I find is untranslatable is няма which means "he/she/it doesn't have" or "there isn't".
Certainly in English or Spanish there isn't one word to express a state of dispossession but there're probably
other languages that do. Does anyone know of any?

Edited by Kartof on 28 December 2011 at 3:37am

2 persons have voted this message useful



Kevin Hsu
Triglot
Groupie
Canada
Joined 4550 days ago

60 posts - 94 votes 
Speaks: English, Mandarin*, Korean
Studies: German

 
 Message 52 of 61
28 December 2011 at 5:15am | IP Logged 
活該(活=live, 該=should/deserves to) in Chinese. It's a sarcastic expression that we use
when something bad happens to someone. It's usually a joke, but it can be used when
you're angry too. Some people find it offensive though.
1 person has voted this message useful



vilas
Pentaglot
Senior Member
Italy
Joined 6772 days ago

531 posts - 722 votes 
Speaks: Spanish, Italian*, English, French, Portuguese

 
 Message 53 of 61
28 December 2011 at 1:00pm | IP Logged 
Carisma wrote:
Ganas in Spanish. No, it's not a conjuction to the verb ganar (although it could be).
It's part of the somewhat fixed expression "No tengo ganas", which roughly translates as
"I don't feel like it". I don't know how English speakers live without an equivalent to
it! You can also use it as "Tengo ganas de..." (I feel like...), "Me gustaría ser médico
pero no tengo las ganas para estudiar tanto" (I'd like to be a doctor but I don't feel
like studying so much), and Ricardo Arjona used it in a song he wrote for Ricky Martin
"Tengo ganas de no tener ganas".


"Gana" in sicilian means "desire" It is used a lot in the books of the famous writer Andrea Camilleri that writes in a mixed italia-sicilian language .
"Avere gana di qualcosa " means "To feel like something"
2 persons have voted this message useful



Leurre
Bilingual Pentaglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5237 days ago

219 posts - 372 votes 
Speaks: French*, English*, Korean, Haitian Creole, SpanishC2
Studies: Japanese

 
 Message 54 of 61
28 December 2011 at 2:05pm | IP Logged 
Kartof wrote:
A word in Bulgarian that I find is untranslatable is няма
which means "he/she/it doesn't have" or "there isn't".
Certainly in English or Spanish there isn't one word to express a state of dispossession
but there're probably
other languages that do. Does anyone know of any?


Korean has 없다, which means pretty much what you described.
2 persons have voted this message useful



Kevin Hsu
Triglot
Groupie
Canada
Joined 4550 days ago

60 posts - 94 votes 
Speaks: English, Mandarin*, Korean
Studies: German

 
 Message 55 of 61
28 December 2011 at 10:58pm | IP Logged 
Leurre wrote:
Kartof wrote:
A word in Bulgarian that I find is untranslatable is
няма
which means "he/she/it doesn't have" or "there isn't".
Certainly in English or Spanish there isn't one word to express a state of dispossession
but there're probably
other languages that do. Does anyone know of any?


Korean has 없다, which means pretty much what you described.


Chinese has 沒有 which is the negative form of 有 which means to have/exist.
1 person has voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6394 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 56 of 61
29 December 2011 at 7:07am | IP Logged 
Kevin Hsu wrote:
Chinese has 沒有 which is the negative form of 有 which means to have/exist.

Cantonese has 冇, and Classical Chinese has 無, which are even more terse (since 沒有 can be considered two words).


1 person has voted this message useful



This discussion contains 61 messages over 8 pages: << Prev 1 2 3 4 5 68  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.