arturs Triglot Senior Member Latvia Joined 5060 days ago 278 posts - 408 votes Speaks: Latvian*, Russian, English
| Message 49 of 61 11 August 2010 at 3:49pm | IP Logged |
Latvian: Šis žagaru saišķis nav mans žagaru saišķis.
Means : This stick bundle is not my stick bundle.
The second one is: Šis šaursliežu dzelzceļš nav mans šaursliežu dzelzceļš.
Means: This narrow railway is not my narrow railway.
Mainly this is hard because of the "sh" and "zh" sounds and the "dz" and "c". For some natives this is hard, not to mention foreigners. I'm interested if Czech people could get this done, since they have many "š", "č" and "ž" sounds in their language.
1 person has voted this message useful
|
eumiro Bilingual Octoglot Groupie Germany Joined 5063 days ago 74 posts - 102 votes Speaks: Czech*, Slovak*, French, English, German, Polish, Spanish, Russian Studies: Italian, Hungarian
| Message 50 of 61 11 August 2010 at 4:35pm | IP Logged |
In the Polish movie 'Jak rozpętałem drugą wojnę światową' (How I unleashed the World War II), there is a scene, where a Polish soldier captured by Nazis has to give his name and place of birth.
Here the video, here the name: Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, and here his birthplace: Chrząszczyżewoszczyce, powiat Łękołody.
In this movie, many languages are spoken (Polish, German, Croatian, Greek, Arabic, French, Italian, English and Russian) with no subtitles, but all of them with a nice Polish accent ;-)
1 person has voted this message useful
|
eumiro Bilingual Octoglot Groupie Germany Joined 5063 days ago 74 posts - 102 votes Speaks: Czech*, Slovak*, French, English, German, Polish, Spanish, Russian Studies: Italian, Hungarian
| Message 51 of 61 11 August 2010 at 5:41pm | IP Logged |
arturs wrote:
Latvian: Šis žagaru saišķis nav mans žagaru saišķis.
Means : This stick bundle is not my stick bundle.
The second one is: Šis šaursliežu dzelzceļš nav mans šaursliežu dzelzceļš.
Means: This narrow railway is not my narrow railway.
Mainly this is hard because of the "sh" and "zh" sounds and the "dz" and "c". For some natives this is hard, not to mention foreigners. I'm interested if Czech people could get this done, since they have many "š", "č" and "ž" sounds in their language. |
|
|
As I have no idea how Latvian sounds, I am trying to read this like a Czech would do. Yes, it is pronounceable, but the combination of 'š' and 's' within one word makes it difficult, just like in the Czech expression 'sušíš šest švestek' (you are drying six plums).
1 person has voted this message useful
|
arturs Triglot Senior Member Latvia Joined 5060 days ago 278 posts - 408 votes Speaks: Latvian*, Russian, English
| Message 52 of 61 11 August 2010 at 7:43pm | IP Logged |
eumiro wrote:
arturs wrote:
Latvian: Šis žagaru saišķis nav mans žagaru saišķis.
Means : This stick bundle is not my stick bundle.
The second one is: Šis šaursliežu dzelzceļš nav mans šaursliežu dzelzceļš.
Means: This narrow railway is not my narrow railway.
Mainly this is hard because of the "sh" and "zh" sounds and the "dz" and "c". For some natives this is hard, not to mention foreigners. I'm interested if Czech people could get this done, since they have many "š", "č" and "ž" sounds in their language. |
|
|
As I have no idea how Latvian sounds, I am trying to read this like a Czech would do. Yes, it is pronounceable, but the combination of 'š' and 's' within one word makes it difficult, just like in the Czech expression 'sušíš šest švestek' (you are drying six plums).
|
|
|
I found a video, where some guys are trying to say that Latvian stuff, I assume they are natives, since they are doing quite well.
http://www.youtube.com/watch?v=Vck41kQ7Dk8
1 person has voted this message useful
|
Scarlet.Fzl Bilingual Triglot Newbie Russian Federation Joined 4945 days ago 6 posts - 7 votes Speaks: Russian*, Tatar*, English Studies: German
| Message 53 of 61 16 October 2010 at 9:26pm | IP Logged |
Russian ones:
Карл у Клары украл кораллы,
Клара у Карла украла кларнет.
(Karl stole сorals from Klara,
Klara stole clarnet from Karl)
Кукушка кукушонку купила капюшон.
Надел кукушонок капюшон.
Как в капюшоне он смешон!
(The cuckoo purchased a hood to a little cuckoo.
The little cuckoo put on a hood.
He is so funny in hood!)
1 person has voted this message useful
|
oz-hestekræfte Senior Member Australia Joined 5467 days ago 103 posts - 117 votes Speaks: English* Studies: Danish
| Message 54 of 61 17 October 2010 at 11:32am | IP Logged |
One One was a racehorse,
Two Two was one too.
One One won one race,
Two Two won one too.
1 person has voted this message useful
|
leblebi Tetraglot Newbie Greece Joined 5162 days ago 6 posts - 14 votes Speaks: Greek*, EnglishC2, GermanC1, TurkishA1
| Message 55 of 61 08 January 2011 at 12:16pm | IP Logged |
"En uzun Tekerleme"
Here you can find a wonderful tonge-twister in Turkish, uttered by the great Zeki Müren himself: http://www.youtube.com/watch?v=Ah5iP3iBgxw
Here is the text:
Bu tarlaya bir şinik kekere mekere ekmişler. Bu tarlaya da bir şinik kekere mekere ekmişler. Bu tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye boz ala boz başlı pis porsuk dadanmış. Bu tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye de boz ala boz başlı pis porsuk dadanmış. O tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan boz ala boz başlı pis porsuk, diğer tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan bozala boz başlı pis porsuğa demiş ki: "sen ne zamandan beri bu taralaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan boz a la boz başlı pis porsuksun", o da ona cevaben, "sen ne zamandan beri o tarlaya ekilen bir şinik kekere mekerye dadanan boz a la boz başlı pis porsuksan, ben de o zamandan beri bu tarlaya ekilen bir şinik kekere mekereye dadanan, boz a la boz başlı pis porsuğum" demiş!
1 person has voted this message useful
|
Swellastic Newbie Norway Joined 4842 days ago 3 posts - 3 votes
| Message 56 of 61 24 January 2011 at 10:48am | IP Logged |
Well, I know these in Norwegian:
- Ibsens ripsbusker og andre buskevekster
- Du skal ikke kalle Kalle for Kalle. Selv om moren til Kalle kaller Kalle for Kalle, så
skal ikke du kalle Kalle for Kalle, for Kalle heter egentlig Karl.
- Fraktmann Frans Fransen fra Farsund frakter femten fine fruer fra Fredrikstad forbi
Ferda Fyr. Fruene fremfører fryktelige, forferdelige fiser for Fraktmann Frans Fransen
fra Farsund.
1 person has voted this message useful
|