Register  Login  Active Topics  Maps  

Negative traits attributed to others

 Language Learning Forum : Cultural Experiences in Foreign Languages Post Reply
74 messages over 10 pages: 13 4 5 6 7 ... 2 ... 9 10 Next >>
Saif
Bilingual Triglot
Senior Member
United States
Joined 5406 days ago

122 posts - 208 votes 
Speaks: English*, Arabic (Levantine)*, French

 
 Message 9 of 74
03 May 2010 at 4:21am | IP Logged 
A "Puerto Rican shower" is spraying Axe all over your body in replace of a shower.
2 persons have voted this message useful



Tally
Bilingual Diglot
Senior Member
Israel
Joined 5402 days ago

135 posts - 176 votes 
Speaks: English*, Modern Hebrew*
Studies: French

 
 Message 10 of 74
03 May 2010 at 10:00am | IP Logged 
How about 'French kiss'?
1 person has voted this message useful



Tally
Bilingual Diglot
Senior Member
Israel
Joined 5402 days ago

135 posts - 176 votes 
Speaks: English*, Modern Hebrew*
Studies: French

 
 Message 11 of 74
03 May 2010 at 10:01am | IP Logged 
Oh wait that's not negative but still...
1 person has voted this message useful



Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5128 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 12 of 74
03 May 2010 at 10:06am | IP Logged 
ReneeMona wrote:
I guess we were simply the more mature ones. ;-)



You are probably right!!
1 person has voted this message useful



Danac
Diglot
Senior Member
Denmark
Joined 5142 days ago

162 posts - 257 votes 
Speaks: Danish*, English
Studies: German, Serbo-Croatian, French, Russian, Esperanto

 
 Message 13 of 74
03 May 2010 at 3:18pm | IP Logged 
We have some terms like this in Danish, too...

If we want to say that someone was very drunk, we might say that person was "grønlænderstiv" or "svenskerstiv", meaning "drunk as a Greenlander/Swede".

A very stubborn or firm belief in something is called "tyrkertro", Turkish faith. Often, it will be negative in use.

An unmarried couple living together could be said to "leve på polsk", ie. "living in Polish".

You might say that something is "en by i Rusland" (a town in Russia), thereby implying that there is a general lack of this, or that it is unknown. Something like "Kundeservice var en by i Rusland", ie. costumer service was a town in Russia, ie. there was no customer service, or very poor customer service.



Edited by Danac on 03 May 2010 at 4:09pm

3 persons have voted this message useful



Tally
Bilingual Diglot
Senior Member
Israel
Joined 5402 days ago

135 posts - 176 votes 
Speaks: English*, Modern Hebrew*
Studies: French

 
 Message 14 of 74
03 May 2010 at 3:39pm | IP Logged 
Wow that's a lot! :)
1 person has voted this message useful



Danac
Diglot
Senior Member
Denmark
Joined 5142 days ago

162 posts - 257 votes 
Speaks: Danish*, English
Studies: German, Serbo-Croatian, French, Russian, Esperanto

 
 Message 15 of 74
03 May 2010 at 5:57pm | IP Logged 
Tally wrote:
Wow that's a lot! :)


Well, there's more to come. I knew there had to be something I'd forgotten, so here's some more.

"Han har ikke en kinamands chance" translates to "he doesn't have a Chinaman's chance", and it means "he doesn't have a snowball's chance in hell".

You can also go on a "fransk visit" which is a "French visit". It basically means a short visit, and isn't really negative or positive.

If you swear a lot, you could "bande som en tyrk", which is "swear like a Turk".

If everything is going very badly, it would be "at gå helt ad Pommern til", which means "going to Pomerania".

And if you look like "døden fra Lübeck", the Death from Lübeck, you look very ill or sick.

Most of these expressions tend to be slightly on the archaic side, but might still be used occasionally.


Edited by Danac on 03 May 2010 at 8:40pm

3 persons have voted this message useful



nogoodnik
Senior Member
United States
Joined 5363 days ago

372 posts - 461 votes 
Speaks: English*
Studies: Modern Hebrew, Biblical Hebrew, Russian, French

 
 Message 16 of 74
03 May 2010 at 8:32pm | IP Logged 
In Yiddish there are those lovable but light-minded jews of Chelm who are the subjects of tons of jokes. I never thought Chelm actually existed, but apparently it's a city in Poland.

Here's an example in English:

Two men of Chelm went out for a walk, when suddenly it began to rain.
"Quick," said one. "Open your umbrella."
"It won't help," said his friend. "My umbrella is full of holes."
"Then why did you bring it?"
"I didn't think it would rain!"

Chelmer yiddin zeynen nit klug!


4 persons have voted this message useful



This discussion contains 74 messages over 10 pages: << Prev 13 4 5 6 7 8 9 10  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.