Register  Login  Active Topics  Maps  

Video Games in Other Languages

  Tags: Games | Multilingual | Video
 Language Learning Forum : Learning Techniques, Methods & Strategies Post Reply
30 messages over 4 pages: 13 4  Next >>
jean-luc
Senior Member
France
Joined 4760 days ago

100 posts - 150 votes 
Speaks: French*
Studies: German

 
 Message 9 of 30
17 August 2011 at 2:59pm | IP Logged 
Dr. POW wrote:
I wonder what "Objection!" is in French.

It's


Edited by jean-luc on 17 August 2011 at 3:00pm

2 persons have voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 5811 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 10 of 30
17 August 2011 at 3:14pm | IP Logged 
Doitsujin wrote:
I never tried this, but, IMHO, adventure games would most likely be the best games for language learning, because they usually have a lot of dialogs and texts in them than first person shooters or sports games.
Also many older adventure games are now available in the bargain bins for next to nothing.

Seconded. A good adventure -- particularly the point-and-click type -- has lots of dialogue*, and a lot of it is repeated. Your character will end up asking lots of people the same questions, so the words come up enough to learn them quite well.

Also, adventure games tend to wait for you rather than making you do things quickly, so you often have time to stop and use a dictionary when needed.

The one downside is that the cover doesn't always make it clear what's translated. I've got Lucasarts' The Dig dubbed and subtitled in Italian, but when I bought Sam and Max Hit The Road and Full Throttle marked with "completamente en castellano", it only had subtitles.

I bought a recent game, A Vampyre Story, in France last year. I asked in the shop, and rather than saying he didn't know, the shop assistant said it was completely in French. Nope, subtitles only, again, and this game was from a German software house, too. So be careful when buying from Crimson Cow (specialists in adventure games).

Pendulo Studios in Spain do their games in Spanish and English at least -- I'm not sure which other languages (if any) they dub to. I've got their Runaway series (hmmm... should finish that at some point) which is probably available as a triple-pack in Spain by now (when I got the first two, it was a double-pack, back in 2007).

* NB: dialogue (or "dialog" in the US) is generally uncountable. "Dialogues" in plural is something I call "teacherese" -- it's something only used in the classroom. See also "texts" (teacherese, countable) vs "text" (English, uncountable).

1 person has voted this message useful



Cavesa
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 4809 days ago

3277 posts - 6779 votes 
Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1
Studies: Spanish, German, Italian

 
 Message 11 of 30
17 August 2011 at 4:59pm | IP Logged 
It's a great way to practice a language. I have learnt most of my writen English in a text game. It's not hard to find games in popular languages and it is not that hard to find games even in the less popular ones but you might need to buy the game abroad. Adventure and RPG games are the best. Age of Empires in French was fun for me but didn't bring me that much of language practice.
1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 5811 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 12 of 30
17 August 2011 at 8:24pm | IP Logged 
Maybe people here would be interested in joining open-source game translation teams?

Freeciv isn't very new, but it's available
http://freeciv.wikia.com/wiki/Translations wrote:
in over 30 languages
with an interface in seven languages already*, and you can play it over the internet and text-chat with other players.

Translations are done using gettext, which is fairly straightforward to learn and not overly technical.


* English, Arabic, Catalan, Czech, Danish, German and Scottish Gaelic. Yeah, I know -- a very ecclectic selection.
1 person has voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5120 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 13 of 30
17 August 2011 at 10:41pm | IP Logged 
Cainntear wrote:
* NB: dialogue (or "dialog" in the US) is generally uncountable

Not according to the Oxford dictionary:

dialogue
a conversation between two or more people as a feature of a book, play, or film:
the book consisted of a series of dialogues


and not according to the Longman Dictionary of Contemporary English :

di‧a‧logue also dialog American English [uncountable and countable]
1 a conversation in a book, play, or film:
[American English] a boring movie full of bad dialog
[British English] Students were asked to read simple dialogues out loud.

1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 5811 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 14 of 30
18 August 2011 at 2:07am | IP Logged 
Doitsujin wrote:
Cainntear wrote:
* NB: dialogue (or "dialog" in the US) is generally uncountable

Not according to the Oxford dictionary:

dialogue
a conversation between two or more people as a feature of a book, play, or film:
the book consisted of a series of dialogues


and not according to the Longman Dictionary of Contemporary English :

di‧a‧logue also dialog American English [uncountable and countable]
1 a conversation in a book, play, or film:
[American English] a boring movie full of bad dialog
[British English] Students were asked to read simple dialogues out loud.

Both of the quotes there fall into the same technical category as teacherese.

Games certainly have "dialogue", not "dialogues".
1 person has voted this message useful



Dr. POW
Groupie
Canada
Joined 4765 days ago

48 posts - 58 votes 
Studies: German, English*
Studies: French

 
 Message 15 of 30
18 August 2011 at 4:59am | IP Logged 
I downloaded Pokémon Emeraude, and I've started playing it already. Up until now, I've
been focusing mainly on verbs, prepositions, adverbs, and other grammar, but not very
many nouns, so a lot of these are new to me.

Also, I remember there being over 1000 NPCs in the game, meaning tons of different
things to learn, and battling often means I get to practice numbers to the point where
they come to mind immediately. (it always takes me 5 seconds to remember how to say 70,
80, 90, etc) I don't usually get bored of video games that have multiple ways of ending
and progressing. I remember playing this 4 years ago, and I ended up playing the game 3
times with each starter pokémon.

There's a lot I've learned just from the opening speech from the professor. I didn't
know that "là" and "où" could be put next to each other, nor have I ever heard "croire
savoir" or "faire cadeau" before.

I also downloaded Pokémon Smaragd for German, but it freezes and doesn't work when I
try and play it. I guess I'll have to find another rom, or an entirely different game
so I don't end up playing the same thing twice.
1 person has voted this message useful



Jeffers
Senior Member
United Kingdom
Joined 4709 days ago

2151 posts - 3960 votes 
Speaks: English*
Studies: Hindi, Ancient Greek, French, Sanskrit, German

 
 Message 16 of 30
18 August 2011 at 3:19pm | IP Logged 
@Dr Pow:
Downloaded from where and for what system?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 30 messages over 4 pages: << Prev 13 4  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.