learnitalian Newbie Italy learnitaliano.net/ Joined 4736 days ago 4 posts - 6 votes Speaks: Italian*
| Message 9 of 10 15 June 2011 at 4:04pm | IP Logged |
marmotta wrote:
lo si dice così = questa cosa si dice così (impersonale)
se lo dice così = lui dice questa cosa a se stesso così/lei dice questa cosa a se stessa così (riflessivo)
altri esempi
Il cappello si mette così - Lo si mette così (impersonale)
Marco si mette il cappello così - Marco se lo mette così (riflessivo)
|
|
|
pienamente d'accordo!!
1 person has voted this message useful
|
Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5100 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 10 of 10 25 June 2011 at 7:58pm | IP Logged |
Attualmente il verbo nel esempio contribuito è spesso usato reflessivamente (mettersi), e nel senso reflessivo con la reflessivitá espressa letteralmente un logico stretto produisce questo risultato:
Se lo si mette cosi. = On oneself-it-one-takes this way
Ma probabilmente si sente questo risultato con tre elementi prefissi un po stravagante e lo si rende come scritto lassú con il senso relessivo sottointeso:
"Lo si mette cosi"
Un altro esempio forse un po stravagante:
Me li si procuravano cosí = for me-them-one-used to provide this way - one used to provide them for me this way.
1 person has voted this message useful
|