numerodix Trilingual Hexaglot Senior Member Netherlands Joined 6577 days ago 856 posts - 1226 votes Speaks: EnglishC2*, Norwegian*, Polish*, Italian, Dutch, French Studies: Portuguese, Mandarin
| Message 1 of 10 20 March 2011 at 7:38pm | IP Logged |
Un piccolo dubbio. Quale dei due:
- "Buongiorno", lo si dice così.
- "Boungiorno", se lo dice così.
Il "buongiorno" non c'entra niente, è solo per farne una frase.
Dunque, credo che il "si" debba venire prima del "lo". Ma così mi sembra strano. Che c'è che mi sfugge qui?
Edited by Fasulye on 14 August 2011 at 7:59am
1 person has voted this message useful
|
biagio Newbie Italy Joined 5002 days ago 26 posts - 33 votes Speaks: English
| Message 2 of 10 21 March 2011 at 1:21pm | IP Logged |
It should be: " 'buongiorno' si dice così", no pronoun (lo) is required.
1 person has voted this message useful
|
numerodix Trilingual Hexaglot Senior Member Netherlands Joined 6577 days ago 856 posts - 1226 votes Speaks: EnglishC2*, Norwegian*, Polish*, Italian, Dutch, French Studies: Portuguese, Mandarin
| Message 3 of 10 21 March 2011 at 1:25pm | IP Logged |
Yeah, but I want to know where the pronoun goes if used, it doesn't matter that in this particular case it's pointless.
1 person has voted this message useful
|
biagio Newbie Italy Joined 5002 days ago 26 posts - 33 votes Speaks: English
| Message 4 of 10 21 March 2011 at 1:27pm | IP Logged |
Oh, I didn't get it. If so, the former example is the right one.
1 person has voted this message useful
|
biagio Newbie Italy Joined 5002 days ago 26 posts - 33 votes Speaks: English
| Message 5 of 10 21 March 2011 at 1:28pm | IP Logged |
And IMHO here there are no reflexives at issue; it's more about impersonal forms of the verb.
Edited by biagio on 21 March 2011 at 1:34pm
1 person has voted this message useful
|
marmotta Newbie Italy Joined 5170 days ago 3 posts - 6 votes Speaks: Italian*
| Message 6 of 10 17 May 2011 at 1:03pm | IP Logged |
lo si dice così = questa cosa si dice così (impersonale)
se lo dice così = lui dice questa cosa a se stesso così/lei dice questa cosa a se stessa così (riflessivo)
altri esempi
Il cappello si mette così - Lo si mette così (impersonale)
Marco si mette il cappello così - Marco se lo mette così (riflessivo)
4 persons have voted this message useful
|
Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5100 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 7 of 10 18 May 2011 at 12:52am | IP Logged |
Gli pronomi e avverbi clitici sono attualmente prefissi che si devono postare in una ordine specifica, che è approssimativamente cosí da sinistra a destra:
1 - Gli avverbi negativi - non, ne
2 - ogetto indiretto o ogetto diretto 1./2. persona gli,le,mi,ti,ci,vi
3 - Gli avverbi - ci e vi.
4 - Pronome reflessivo come ogetto diretto o indiretto - si
5 - Ogetto diretto 3. persona - lo, la, le, li
5 - Sogetto indefinito (anche riguardato come passivo) - si
7 - Il avverbo o ogetto parziale - ne
Non si combinano spesso un ogetto indiretto clitico e un ogetto diretto clitico 1./2. persona, e dunque si puo dire che tutti e due questi istanti occupano lo stesso posizione (numero 2) nel templato.
Parecchi degli elementi sono ononimi, ma occupano positzioni diversi, e perció il positione corretto é essenziale.
Edited by Aquila123 on 19 May 2011 at 11:19pm
1 person has voted this message useful
|
biagio Newbie Italy Joined 5002 days ago 26 posts - 33 votes Speaks: English
| Message 8 of 10 18 May 2011 at 1:53pm | IP Logged |
numerodix wrote:
Yeah, but I want to know where the pronoun goes if used, it doesn't matter that in this particular case it's pointless. |
|
|
In your sentence "buongiorno" is the subject, so no pronoun is required.
In case you should use the pronoun, it has to precede the impersonal "si": "lo si dice così".
Please note that though grammatically correct, "lo si dice" is a little awkward in the current Italian language, both written and spoken.
1 person has voted this message useful
|