Leurre Bilingual Pentaglot Senior Member United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5215 days ago 219 posts - 372 votes Speaks: French*, English*, Korean, Haitian Creole, SpanishC2 Studies: Japanese
| Message 9 of 23 25 March 2011 at 9:42pm | IP Logged |
Warp, 건방지게 보일지 모르지만 내가 알 거 같은 거 알려줄게!
요세 --> 요새 (오타)
자자란(small and meaningless일 것 같지? 난 그렇게 유추하고 잇음) 오타(typo) 등(etc,
things like, such as) 외에는 (밖 외:外- besides;outside) 문장은 훌륭하군요
"besides a couple of small meaningless mistakes, 문장이 훌륭하다"
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5325 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 10 of 23 25 March 2011 at 10:26pm | IP Logged |
아! "등등"과 "외에"를 이미 알았지만 "등외"의 뜻에 집중했어요. 설명해 줘서 고마워요!
하서>해서
짜잔! 1개 찾았어요!
Edited by Warp3 on 25 March 2011 at 10:27pm
1 person has voted this message useful
|
Jiwon Triglot Moderator Korea, South Joined 6226 days ago 1417 posts - 1500 votes Speaks: EnglishC2, Korean*, GermanC1 Studies: Hindi, Spanish Personal Language Map
| Message 11 of 23 27 March 2011 at 2:44pm | IP Logged |
Leurre wrote:
Warp, 건방지게 보일지 모르지만 내가 알 거 같은 거 알려줄게!
요세 --> 요새 (오타)
자자란(small and meaningless일 것 같지? 난 그렇게 유추하고 잇음) 오타(typo) 등(etc,
things like, such as) 외에는 (밖 외:外- besides;outside) 문장은 훌륭하군요
"besides a couple of small meaningless mistakes, 문장이 훌륭하다" |
|
|
자자란 (x) -> 자잘한
Thought it was important to point out.
저는 한자 쓰는거 별로 안 좋아해요 ㅠㅠ
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5325 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 12 of 23 27 March 2011 at 5:42pm | IP Logged |
아..."자잘하다"는 사전에 있어요. 고마워요.
혹시 학교를 위해 배워야 했으니까...?
Edited by Warp3 on 27 March 2011 at 5:45pm
1 person has voted this message useful
|
Jiwon Triglot Moderator Korea, South Joined 6226 days ago 1417 posts - 1500 votes Speaks: EnglishC2, Korean*, GermanC1 Studies: Hindi, Spanish Personal Language Map
| Message 13 of 23 27 March 2011 at 7:50pm | IP Logged |
음 그건 아니고.. 그냥 한자 없이도 의사소통이 가능한데 꼭 써야 될까라는 의문이 있어요 ㅋ
1 person has voted this message useful
|
Leurre Bilingual Pentaglot Senior Member United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5215 days ago 219 posts - 372 votes Speaks: French*, English*, Korean, Haitian Creole, SpanishC2 Studies: Japanese
| Message 14 of 23 28 March 2011 at 12:33pm | IP Logged |
난 지원 의견에 전적으로 동감. 내 경험으로는 한자를 무슨 경제학 논문/학술적 내용이 아닌 다
음에야 거의 쓰지도 않고 볼 일조차 별로 없는 것 같네요
그래도 쓸 때는 꼭 붙여야 될 때 있잖아요. '여권운동' 이라고 논문에 쓰면 꼭 (女權)이라고 붙
여야 된다 그래요 (그 여권이랑 passport여권을 진짜로 헷갈려할 사람은 없어도).
ㅋ 뭔가 더 전문가 색체 나기도 해요 가끔. 뭔가 진짜 현학적으로 하고 싶을 때 말이죠.
1 person has voted this message useful
|
Delodephius Bilingual Tetraglot Senior Member Yugoslavia Joined 5193 days ago 342 posts - 501 votes Speaks: Slovak*, Serbo-Croatian*, EnglishC1, Czech Studies: Russian, Japanese
| Message 15 of 23 18 May 2011 at 9:51pm | IP Logged |
I don't know any Korean, but personally I find the mixture of Hanja and Hangul much more
beautiful and interesting than just Hangul.
3 persons have voted this message useful
|
dontbelame Newbie Korea, South Joined 4773 days ago 12 posts - 13 votes Speaks: Korean* Studies: English
| Message 16 of 23 02 June 2011 at 3:46pm | IP Logged |
와.. 저보다 한자를 더 잘 아시네요 :)
전 제 이름도 한자로 쓰기 힘들어요 LOL
1 person has voted this message useful
|