Register  Login  Active Topics  Maps  

Critique of the Esperanto profile

  Tags: Esperanto | Writing
 Language Learning Forum : Esperanto Post Reply
19 messages over 3 pages: 13  Next >>
Johntm
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5232 days ago

616 posts - 725 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 9 of 19
21 January 2010 at 11:13pm | IP Logged 
davidwelsh wrote:
Johntm wrote:
I still don't think Esperanto is useful. It has no culture to be interested in, and sometimes accents can "make" the language. Like they can make it sound beautiful or make your ears bleed.


Of course Esperanto has a culture. You don't have to like the culture or think it's interesting, but it certainly exists!

People do speak Esperanto with a wide variety of accents, and Esperantists generally have a very wide tolerance for differences in pronunciation (particularly with regard to vowels) as long as it doesn't impede understanding.
I mean culture like the French culture, or the Russian culture, etc. The only "culture" it has is what the few hundred thousand people make. Also, you can speak any language with any accent, but Esperanto has no accent like Spanish, or Japanese would. Sorry if I sound like a jerk, for some reason I have something against conlangs. I really don't know why :\

Edited by Johntm on 21 January 2010 at 11:18pm

1 person has voted this message useful



davidwelsh
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 5339 days ago

141 posts - 307 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, Norwegian, Esperanto, Swedish, Danish, French
Studies: Polish, Sanskrit, Tibetan, Pali, Mandarin

 
 Message 10 of 19
24 January 2010 at 10:32pm | IP Logged 
Johntm wrote:
I mean culture like the French culture, or the Russian culture, etc. The only "culture" it has is what the few hundred thousand people make.


I wonder how many people you need to make a proper culture then. If a few hundred thousand people isn't enough, I guess that means Iceland and Estonia don't have proper cultures, not to mention Scottish Gaels or Faroese or Inuit or Sámi or Native Americans...
7 persons have voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6178 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 11 of 19
30 January 2010 at 7:18pm | IP Logged 
Gusutafu wrote:

If the word order doesn't indeed alter the meaning that is a very poor utilization of features.


How so? It's not that much different than German:
Esperanto:
Mi amas vin.
Vin amas mi.

German:
Ich liebe dich.
Dich liebe Ich.
1 person has voted this message useful



daristani
Senior Member
United States
Joined 6954 days ago

752 posts - 1661 votes 
Studies: Uzbek

 
 Message 12 of 19
30 January 2010 at 7:56pm | IP Logged 
The question of an Esperanto "culture" is not one of numbers. The Estonians, the Faroese, the Sami, etc., have cultures because they have things they share with one another (history, folklore, customs, clothing, food, etc.) What do Esperantists have in common beside Esperanto?
1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 6966 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 13 of 19
30 January 2010 at 9:38pm | IP Logged 
It seems a bit odd that a sentence in OVS has the same meaning and makes the same emphasis as SVO. As Splog posted, there is a tendency in languages which permit variable word order outside poetic contexts to use this flexibility to express changes in emphasis, or even changes in voice (i.e. active vs. passive).

THE computer is on the table. ~ Tietokone on pöydällä. (Finnish)
There is A computer on the table. ~ Pöydällä on tietokone. (Finnish)

Are you eating (some) bread? (i.e. rather than doing sg else) ~ Eszel kenyeret? (Hungarian)
Is it (some) bread that you're eating? (i.e. rather than some other food) ~ Kenyeret eszel? (Hungarian)

I am reading a/the book. ~ Čítam knihu. (Slovak)
A/The book is being read by me. ~ Knihu čítam. (Slovak)

On the other hand, davidwelsh's mentioning Esperanto's ability to use unmarked free word order makes Esperanto look odd as it's redundant to allow for a given sentence in different word orders to yield the same meaning or emphasis (I think that this is what Gusutafu meant when he mentioned "poor utilization of features").

(As a side note, the idea that this flexibility is exploited even outside poetry by Esperantists to make Esperanto's word order match the word order of their native language also seems odd. In that case, this could lead to Esperanto becoming pluricentric (or if things go far enough in other areas too, split Esperanto into mutually unintelligible dialects/languages), as "intereference" from Esperantists' native languages creeps into/affects their Esperanto.)

zooplah wrote:
How so? It's not that much different than German:
Esperanto:
Mi amas vin.
Vin amas mi.

German:
Ich liebe dich.
Dich liebe Ich.




I don't think that German is a good example to match with Esperanto since the former's word order in main clauses or declarative sentences is SVO, with SOV in subordinate clauses, and VSO in questions. From what I remember from my German lessons of yore, OVS would be very unusual, if not "wrong" outside poetry/song-writing. For "Dich liebe ich" versus "Ich liebe dich" the difference in word order corresponds not so much to difference in meaning, but suitability for register. They're not identical nor do they evoke identical reactions from native speakers of German.

Edited by Chung on 31 January 2010 at 4:00pm

5 persons have voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6178 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 14 of 19
01 February 2010 at 2:17am | IP Logged 
Johntm wrote:
The only "culture" it has is what the few hundred thousand people make.

http://eo.wikipedia.org/wiki/Esperanta_kulturo

Johntm wrote:
Also, you can speak any language with any accent, but Esperanto has no accent like Spanish, or Japanese would.

Did you not read my original post?

Johntm wrote:
Sorry if I sound like a jerk, for some reason I have something against conlangs. I really don't know why :\

Um:
Psychological Reactions to Esperanto
2 persons have voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6178 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 15 of 19
01 February 2010 at 2:56am | IP Logged 
Chung wrote:
there is a tendency in languages which permit variable word order outside poetic contexts to use this flexibility to express changes in emphasis

Exactly. The meaning of a sentence doesn't change; it's just the most important aspect of it does:
Mi havas ruĝan aŭton. = I have a red car.
Mi havas aŭton ruĝan. = I have a car, which is, incidentally, red.
Ruĝan aŭton mi havas. = I have a red car (the car is the most important aspect; having it is the least).

Chung wrote:
or even changes in voice (i.e. active vs. passive).

Esperanto has different morphemes for that:
ant = present active
at = present passive
int = past active
it = past passive
ont = future active
ot = future passive

I like this arrangement because:
1) It follows the same pattern as the present indicative, so it's easy to remember.
2) It spares you from have two different auxiliary verbs used (English be/have; German sein/haben; Spanish estar/haber).

Chung wrote:
THE computer is on the table. ~ Tietokone on pöydällä. (Finnish)
There is A computer on the table. ~ Pöydällä on tietokone. (Finnish)

La komputilo estas sur la tablo.
Ekzistas komputilo sur la tablo.

Chung wrote:
As a side note, the idea that this flexibility is exploited even outside poetry by Esperantists to make Esperanto's word order match the word order of their native language also seems odd.

It's used when beginning Esperanto, to help you understand it better, before you learn how to change things for emphasis. You have to learn how to crawl before you can run.

Of course, it's not always possible. You can't translate "I can't do that"; you'd have to say "I not can do that" ("Mi ne povas fari tion"). Similarly, you couldn't really translate something like "Se lo él dio a él" from Spanish because Esperanto doesn't have indirect-object pronouns. You'd normally say "Li donis al li ĝin" or to emphasize the receiving rather than the giving, "Li al li donis ĝin" or a number of other word orders (following the English word order "Li donis ĝin al li" would render the recipient unimportant).

When an Esperantist claims that word order doesn't change meaning, he means that it doesn't give it the opposite meaning: "A man bites a dog" and "A dog bites a man" are exact opposites, and changing the word order in Esperanto doesn't render it as the exact opposite; it only changes the most important part of what's being said.

Now, if German word order is important and it still has cases, then that's truly redundant. Everything I've read is that German is a V2 language and the utility of the accusative case is so that you can use SVO or OVS, but my actual knowledge of German is very low.

Edited by zooplah on 01 February 2010 at 3:01am

1 person has voted this message useful



zooplah
Diglot
Senior Member
United States
zooplah.farvista.net
Joined 6178 days ago

100 posts - 116 votes 
Speaks: English*, Esperanto
Studies: German

 
 Message 16 of 19
01 February 2010 at 3:04am | IP Logged 
daristani wrote:
What do Esperantists have in common beside Esperanto?

People who know nothing about a subject shouldn't pretend to be an expert of it.


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 19 messages over 3 pages: << Prev 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.9375 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.