Register  Login  Active Topics  Maps  

Weird and wacky expressions

  Tags: Idiom | Multilingual
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
88 messages over 11 pages: 1 2 3 4 57 ... 6 ... 10 11 Next >>
Quetzalcoatl
Triglot
Groupie
France
Joined 6088 days ago

43 posts - 52 votes 
Speaks: French*, English, German
Studies: Japanese

 
 Message 41 of 88
29 March 2010 at 12:05am | IP Logged 
French :

"Pisser dans un violon" (to pee in a violin)
to say or try to explain something in vain because the person you're talking to isn't paying attention or is too dumb to understand

"J'ai dit au moins cent fois aux enfants de mettre leur musique moins fort mais c'est comme pisser dans un violon"
"I've told the kids at least a hundred times to turn there music down but it's pointless, they won't listen to me"
3 persons have voted this message useful



Quetzalcoatl
Triglot
Groupie
France
Joined 6088 days ago

43 posts - 52 votes 
Speaks: French*, English, German
Studies: Japanese

 
 Message 42 of 88
29 March 2010 at 7:39pm | IP Logged 
French :(I'm thinking of fueling this thread with contributions in French on a daily basis, like a free version of "a word a day" calendars)

Manger les pissenlits par la racine - to eat the dandelions by the root

To be dead !
3 persons have voted this message useful



abr
Groupie
Russian FederationRegistered users can see my Skype Name
Joined 5268 days ago

40 posts - 62 votes 
Speaks: Russian*
Studies: English, Spanish

 
 Message 43 of 88
30 March 2010 at 12:32pm | IP Logged 
These are not very often to be heard, and the second one, though contains no offence, uses very abusive language. In some peculiar way i really like both, maybe because can't even imagin myself to utter any.

1. Матрешки, как на счет долбежки.
Russian dolls how about some ramming?


2. Мне что ебать подносить, что поебанных оттаскивать.
Either bring one to f*ck or drag away f*cked one - there is no difference to me.
1 person has voted this message useful



Quetzalcoatl
Triglot
Groupie
France
Joined 6088 days ago

43 posts - 52 votes 
Speaks: French*, English, German
Studies: Japanese

 
 Message 44 of 88
01 April 2010 at 6:39pm | IP Logged 
French :

mettre de l'eau dans son vin
literally : to put water in one's wine
meaning : to eat humble pie or to tone down
2 persons have voted this message useful



Derian
Triglot
Senior Member
PolandRegistered users can see my Skype Name
Joined 5096 days ago

227 posts - 464 votes 
Speaks: Polish*, English, German
Studies: Spanish, Russian, Czech, French, Mandarin, Japanese

 
 Message 45 of 88
25 May 2010 at 2:53pm | IP Logged 
Polish:
"Mam cię w dupie"
Literally: I've got you in my ass.
Meaning: I don't care what you're saying./I don't care what you're going to do.
Usage: To end a conversation.

"Za Chiny!" or "Za Chiny Ludowe!"
Literally: Even further away than China / the People's Republic of China.
Meaning: I can't do it. It can't be done. It's impossible to do.
Usage: Typically, when sb is doing/fixing something that either requires power or precision.

"Nie rób wiochy/wioski!"
Literally: Don't make a village.
Meaning: Stop making a fool out of yourself.
1 person has voted this message useful



ReneeMona
Diglot
Senior Member
Netherlands
Joined 5123 days ago

864 posts - 1274 votes 
Speaks: Dutch*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 46 of 88
25 May 2010 at 4:31pm | IP Logged 
One of my favourite ways to say " kiss my ass" in Dutch is "Je kan m'n rug op!" which can be translated as "You can mount my back!".

Other ones I like:
ENG: I couldn't care less.
NED: Dat zal mij een worst wezen./That'll be sausage to me.

ENG: To work like crazy
NED: Je het apenzuur werken./To work yourself the monkey's heartburn.

ENG: What's all this?
NED: Wat heb ik nou weer aan m'n fiets hangen?/What have I got hanging on my bike now?

ENG: To talk crap.
NED: Ouwehoeren/To old whore.

2 persons have voted this message useful





meramarina
Diglot
Moderator
United States
Joined 5755 days ago

1341 posts - 2303 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: German, Italian, French
Personal Language Map

 
 Message 47 of 88
26 May 2010 at 1:58pm | IP Logged 
I found one on a language trivia site a few days ago and I'm still laughing every time I think of it! I've never heard this expression before, it must be regional, but it's vivid! Here it is:

"You look like death eatin’ a cracker walkin’ backwards!"

In Appalachia, this phrase means, “you look terrible.”

(Sorry it's only in English, but maybe native speakers of other languages might be interested in colorful, unusual English idioms)


Edited by meramarina on 26 May 2010 at 2:04pm

1 person has voted this message useful



Sungchul
Tetraglot
Newbie
United States
Joined 5216 days ago

8 posts - 14 votes
Speaks: Korean
Studies: German, English*, French, Spanish
Studies: Haitian Creole

 
 Message 48 of 88
10 June 2010 at 4:55pm | IP Logged 
I never thought much of this one, but a friend of mine found this hilarious:

코딱지만 해 (sp?)
kho.ttak.chi man.(h)e

It's as big as a booger.
(used to describe something really small)





1 person has voted this message useful



This discussion contains 88 messages over 11 pages: << Prev 1 2 3 4 57 8 9 10 11  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.