Register  Login  Active Topics  Maps  

Sole, oye, que ya tengo las ...

 Language Learning Forum : Español Post Reply
umiak
Groupie
Poland
Joined 4311 days ago

51 posts - 77 votes 
Speaks: Polish*

 
 Message 1 of 7
05 February 2015 at 1:48pm | IP Logged 
En el episodio 4 de la temporada 7 de la serie española 7 vidas, Sergio dice a Soledad:
Sole, oye, que ya tengo las ____ Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenar que cuando canta ___ hay que esquivarlo.
[00:04:26]
Pista audio
Contexto: Soledad trajo a Sergio libros o películas (hace algun tiempo que ví el capítulo en cuestión).

La transcripción es mía y puede que haya faltas--se agradecerían las correcciones.
¿Cuáles palabras se utilizan en los huecos?

Gracias de antemano.

1 person has voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4438 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 2 of 7
05 February 2015 at 1:55pm | IP Logged 
This is what I make of it:

Sole, oye, que ya tengo las entradas para ver a Hamlet. Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenario que cuando caiga el telón hay que esquivarlo.


1 person has voted this message useful



Gomorritis
Tetraglot
Groupie
Netherlands
Joined 4077 days ago

91 posts - 157 votes 
Speaks: Spanish*, English, Catalan, French
Studies: Greek, German, Dutch

 
 Message 3 of 7
05 February 2015 at 1:56pm | IP Logged 
"Sole, oye, que ya tengo las entradas para ir a ver Hamlet. Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenario que cuando cae el telón hay que esquivarlo."

¡Habla muy mal!

Edited by Gomorritis on 05 February 2015 at 2:00pm

2 persons have voted this message useful



umiak
Groupie
Poland
Joined 4311 days ago

51 posts - 77 votes 
Speaks: Polish*

 
 Message 4 of 7
05 February 2015 at 2:09pm | IP Logged 
Muchas gracias. :)

¿Qué quiere decir "esquivar" en esta frase? Lo conozco en significado de "intentar no ver/receber algo/alguien", pero no me queda claro en este contexto.

Gomorritis wrote:
"Sole, oye, que ya tengo las entradas para ir a ver Hamlet. Son cojonudas, bueno tan tan cerca del escenario que cuando cae el telón hay que esquivarlo."

¡Habla muy mal!
¿Lo que dice no es correcto desde el punto de vista gramático o esttico? He observado que los personajes dicen tacos con bastante frequencia en la serie y me parece que muy a menudo no tienen pelos en la lengua.
1 person has voted this message useful



Gomorritis
Tetraglot
Groupie
Netherlands
Joined 4077 days ago

91 posts - 157 votes 
Speaks: Spanish*, English, Catalan, French
Studies: Greek, German, Dutch

 
 Message 5 of 7
05 February 2015 at 2:23pm | IP Logged 
No, lo que dice es correcto, me refiero a que no pronuncia los sonidos con claridad. Además de hablar excesivamente rápido.

"esquivar" en este contexto significa evitar ser golpeado por algo que se dirige hacia ti. Por ejemplo, si te lanzo una piedra, te conviene esquivarla. Si ves que el telón se te va a caer encima, lo esquivas.

"Esquivar" también puede significar "eludir (evitar confrontarse a) un obstáculo o un problema".

¿"intentar no ver/receber algo/alguien"? No, no significa eso.

Edited by Gomorritis on 05 February 2015 at 2:23pm

1 person has voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4438 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 6 of 7
05 February 2015 at 2:25pm | IP Logged 
"Esquivar" en est contexto significa "evitar", en el sentido de "evitar haciendo un movimiento".

Dejo a Gomorritis explicar por qué piensa que habla muy mal, pero al oírlo sospecho que habla con un furte acento, ¿posiblemente de Extremadura? Ahora, no soy nativo así que no estoy seguro.

Edit: Veo que Gomorritis y yo estamos contestando a la vez...

Edited by Ogrim on 05 February 2015 at 2:26pm

1 person has voted this message useful



Gomorritis
Tetraglot
Groupie
Netherlands
Joined 4077 days ago

91 posts - 157 votes 
Speaks: Spanish*, English, Catalan, French
Studies: Greek, German, Dutch

 
 Message 7 of 7
05 February 2015 at 3:08pm | IP Logged 
Es actor es catalán. Creo que es su forma personal de hablar y no un acento regional. Le conozco de TV2, donde aparecía en un programa de humor por las noches y se hacía llamar Paco. Era un personaje que hablaba castellano en un programa donde todos hablaban en catalán (por motivos humorísticos).

EDIT: !Se me olvida contestar en castellano!

Edited by Gomorritis on 05 February 2015 at 3:16pm



1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3281 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.