Register  Login  Active Topics  Maps  

Harry Potter in Latin-American Spanish

  Tags: Latin America | Book | Spanish
 Language Learning Forum : Books, Literature & Reading Post Reply
WillFuqua
Newbie
United States
willfuqua.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 4483 days ago

11 posts - 17 votes
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 1 of 4
20 November 2013 at 3:22pm | IP Logged 
Greetings everyone. I can easily find the Harry Potter book series in Spanish used in Spain at bookstores and
online but I can't seem to find a copy of any of the books in Latin-American Spanish even though I've seen
posts saying they exist. Can anyone give me a direct link to a site where I can buy a physical and/or digital
copy of at least the first book of the series? It would be much appreciated.
~ Will
1 person has voted this message useful



sillygoose1
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 4431 days ago

566 posts - 814 votes 
Speaks: English*, Italian, Spanish, French
Studies: German, Latin

 
 Message 2 of 4
20 November 2013 at 3:31pm | IP Logged 
The US is the only country to have a version edited of a language that is already printed. South Americans read the Spanish translation. Unless I'm mistaken?

http://en.wikipedia.org/wiki/Harry_Potter_in_translation

Edited by sillygoose1 on 20 November 2013 at 3:34pm

1 person has voted this message useful



Indíritheach
Senior Member
United States
Joined 3840 days ago

108 posts - 146 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Irish, French

 
 Message 3 of 4
21 November 2013 at 1:01am | IP Logged 
I don't think any other Spanish translations exists... the copies I own of Harry Potter y la piedra filosofal and Harry Potter y la cámara secreta were both published by Ediciones Salamandra, based in Barcelona. I live in Texas, and would assume that Latin American versions, if they existed, would be stocked on the bookshelves here instead of European versions. And someone on Amazon had complained that the vocublary was to0 biased in favor of Castilian Spanish. I'm curious, is it difficult for someone learning "Latin American" Spanish (whatever that means!) to read Castilian Spanish?

Edited by Indíritheach on 21 November 2013 at 1:03am

1 person has voted this message useful



WillFuqua
Newbie
United States
willfuqua.comRegistered users can see my Skype Name
Joined 4483 days ago

11 posts - 17 votes
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 4 of 4
21 November 2013 at 1:41am | IP Logged 
I'm learning Latin-American Spanish so I'm trying to have as much of what I'm exposed to to reflect that type
of Spanish. I'm not the best person to ask about how being exposed to multiple variations of a language can
affect learning. For me I just prefer consistency. If I could I would just have everything with Bogotá,
Colombian accent and thier terms used but that would be extremely difficult to do.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2344 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.