fabriciocarraro Hexaglot Winner TAC 2012 Senior Member Brazil russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name Joined 4669 days ago 989 posts - 1454 votes Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French Studies: Dutch, German, Japanese
| Message 449 of 521 17 September 2013 at 6:42pm | IP Logged |
Eu ía responder, mas a resposta do Flarioca ficou perfeita, não tive o que adicionar hehe
1 person has voted this message useful
|
languagenerd09 Triglot Senior Member United Kingdom youtube.com/user/Lan Joined 5054 days ago 174 posts - 267 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Mandarin, Japanese, Thai
| Message 450 of 521 16 October 2013 at 12:35am | IP Logged |
Tenho uma pergunta,
Pensas que é muito importante focar-se num sotaque, por exemplo, português de
portugal ou português do brasil?
Edited by languagenerd09 on 16 October 2013 at 1:13am
2 persons have voted this message useful
|
Flarioca Heptaglot Senior Member Brazil Joined 5836 days ago 635 posts - 816 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, French, EnglishC2, Spanish, German, Italian Studies: Catalan, Mandarin
| Message 451 of 521 16 October 2013 at 1:19am | IP Logged |
Nunca me preocupei em ter um sotaque americano, inglês ou australiano. Morei um ano em Pittsburgh e não creio ter adquirido um sotaque de lá, até mesmo por conviver com falantes de várias partes dos EUA e do mundo.
Por outro lado, em um certo momento me preocupei em aprender a ouvir os diversos sotaques, pois alguns mais carregados (escoceses, por exemplo) às vezes dificultavam a compreensão.
Já vi brasileiros que dizem ter dificuldades em entender alguns portugueses. Bom, eu não tenho, possivelmente por ter convivido com este sotaque desde menino.
1 person has voted this message useful
|
iguanamon Pentaglot Senior Member Virgin Islands Speaks: Ladino Joined 5216 days ago 2241 posts - 6731 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)
| Message 452 of 521 16 October 2013 at 2:13am | IP Logged |
languagenerd09 wrote:
Tenho uma pergunta, Pensas que é muito importante focar-se num sotaque, por exemplo, português de Portugal ou português do Brasil? |
|
|
Não importa. A pesar do fato que você mora no Reino Unido e Portugal é mais perto, o que importa mais é ter uma familiaridade com ambas formas do português porque nunca se sabe quando irá encontrar alguém que fale a outra variedade. O seu sotaque não importa tão quanto como seu vocabulário e utilização do idioma.
Bons estudos e boa sorte!
1 person has voted this message useful
|
nicozerpa Triglot Senior Member Argentina Joined 4280 days ago 182 posts - 315 votes Speaks: Spanish*, Portuguese, English Studies: Italian, German
| Message 453 of 521 16 October 2013 at 4:29am | IP Logged |
Gostaria de acrescentar que, se um escolhe se focar num sotaque determinado, também deveria pelo menos praticar ouvir o outro sotaque. Quando comecei a aprender português, eu escolhi o dialeto brasileiro, sem atentar para a variedade lusa.
No entanto, quando ouvi o sotaque de Portugal pela primeira vez, não compreendi absolutamente nada. Nem uma só palavra. De lá para cá, costumo escutar a rádio e a televisão portuguesa para treinar meu ouvido no sotaque europeu.
1 person has voted this message useful
|
maurelio1234 Triglot Groupie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 6034 days ago 61 posts - 92 votes Speaks: Portuguese*, EnglishC2, French Studies: German, Mandarin
| Message 454 of 521 16 October 2013 at 10:19am | IP Logged |
nicozerpa wrote:
No entanto, quando ouvi o sotaque de Portugal pela primeira vez, não
compreendi absolutamente nada. Nem uma só palavra. De lá para cá, costumo escutar a rádio
e a televisão portuguesa para treinar meu ouvido no sotaque europeu. |
|
|
Isso também ja aconteceu comigo varias vezes... e o português é minha lingua nativa...
2 persons have voted this message useful
|
languagenerd09 Triglot Senior Member United Kingdom youtube.com/user/Lan Joined 5054 days ago 174 posts - 267 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Mandarin, Japanese, Thai
| Message 455 of 521 16 October 2013 at 1:54pm | IP Logged |
Pessoalmente, falo mais com os nativos do Brasil, e só um ou dois do Portugal, penso que
tenho uma mistura, como o minha lingua nativa inglês, falo com nativos da America ou
Australia por exemplo.
É um pouco compreensão mútua, na minha opinão.
1 person has voted this message useful
|
gRodriguez Triglot Groupie BrazilRegistered users can see my Skype Name Joined 3982 days ago 44 posts - 56 votes Speaks: Portuguese*, EnglishC2, Galician Studies: Spanish, Japanese
| Message 456 of 521 20 November 2013 at 7:10pm | IP Logged |
maurelio1234 wrote:
nicozerpa wrote:
No entanto, quando ouvi o sotaque de Portugal
pela primeira vez, não
compreendi absolutamente nada. Nem uma só palavra. De lá para cá, costumo escutar a
rádio
e a televisão portuguesa para treinar meu ouvido no sotaque europeu. |
|
|
Isso também ja aconteceu comigo varias vezes... e o português é minha lingua nativa...
|
|
|
Nunca entendi essa dificuldade que as pessoas tem em entender o português de Portugal.
Não posso dizer que sempre entendi, afinal crianças tem até dificuldade de entender
sotaques regionais, mas desde os 12 anos, mais ou menos, sempre fui capaz de enteder
absolutamente tudo que um Português disso. Sempre quis saber por quê.
Edited by gRodriguez on 20 November 2013 at 10:27pm
1 person has voted this message useful
|