1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4245 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 1 of 11 15 July 2013 at 10:31pm | IP Logged |
Hace unos meses despuéß de que oyese el último discurso del presidente chileno Salvador
Allende, en la primera oración del discurso, todavía me quedo confundido del uso de
<pueda> en ello. Dijo,
<<Ésta será, seguramente, la última oportunidad en que me pueda dirigir a ustedes...>>
¿Por qué usó <pueda> en este instante? No hay ninguna forma de cláusula principal que
exiga su uso el la cláusula subordinada, especialmente junto con el adverbio de
seguridad, <seguramente>. Mi única
deducción sería que quería que el discurso soñase poético o solemno. Pero fuera de ésa,
me faltan ideas.
Edited by 1e4e6 on 15 July 2013 at 10:36pm
1 person has voted this message useful
|
haitike Newbie Spain Joined 4402 days ago 25 posts - 35 votes Speaks: Spanish* Studies: EnglishB1, Arabic (Written), Japanese
| Message 2 of 11 15 July 2013 at 10:58pm | IP Logged |
Es difícil de explicar gramática como hablante nativo. Pero para mi la frase suena perfectamente lógica y de la misma manera en la que yo lo diría.
¿Como la habrías puesto tú? Tras "en que..." suele ir un subjuntivo.
- No puedo esperar a que llegue el día en que vea a mis nietos de nuevo.
- Llegará el día en que encuentre una forma de hacerlo.
2 persons have voted this message useful
|
1e4e6 Octoglot Senior Member United Kingdom Joined 4245 days ago 1013 posts - 1588 votes Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese, Norwegian, Dutch, Swedish, Italian Studies: German, Danish, Russian, Catalan
| Message 3 of 11 15 July 2013 at 11:08pm | IP Logged |
Las dos oraciones que has aportado arriba me suenan lógicas en usar el subjuntivo, peusto
que la primera tiene un verbo negativo junto al sentido de una falta de existencia de
dicha cosa. La segunda que has aportado tiene un sentido de duda, que es posible que, de
alguna manera, puede que no exista tal día. Pero el <seguramente> en el discurso, junto
con las otras palabras todavía me queda un poco confundido.
Enlace a la oración del discurso:
http://youtu.be/XZ53RHJGui4?t=1m9s
Edited by 1e4e6 on 16 July 2013 at 12:38am
1 person has voted this message useful
|
Cabaire Senior Member Germany Joined 5554 days ago 725 posts - 1352 votes
| Message 4 of 11 15 July 2013 at 11:49pm | IP Logged |
Lee aquí!
2 persons have voted this message useful
|
Medulin Tetraglot Senior Member Croatia Joined 4623 days ago 1199 posts - 2192 votes Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese Studies: Norwegian, Hindi, Nepali
| Message 5 of 11 16 July 2013 at 5:28pm | IP Logged |
If you want to know the Portuguese translation of this particular phrase (taken from a Brazilian paper):
TALVEZ esta seja a última oportunidade em que possa falar com vocês.
http://www.patrialatina.com.br/editorias.php?idprog=450ad5ed 12c018f57a29c8f0ea7008ff&cod=10276
In Portuguese SERÁ means uncertainty more often than not (although it's used with indicative).
I'd say that será in Spanish can mean uncertainty too.
Ésta será, seguramente, la última oportunidad en que me pueda dirigir a ustedes =
Tal vez esta sea la última oportunidad en que me pueda dirigir a ustedes.
Edited by Medulin on 16 July 2013 at 5:32pm
1 person has voted this message useful
|
phonology Groupie Peru Joined 3667 days ago 40 posts - 48 votes Speaks: Spanish*
| Message 6 of 11 07 November 2014 at 7:56am | IP Logged |
como nativo del español de sur america , mi idea que yo pienso que uso <pueda> por que
ella es mujer en genero femenino si yo lo decia tenia que decir <puedo> por que soy un
hombre en genero masculino , aunque tambien puedo usar <pueda> ,creo que se puede usar
los dos seria una especie de hello hi . :D
1 person has voted this message useful
|
Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6552 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 7 of 11 07 November 2014 at 10:21am | IP Logged |
???
2 persons have voted this message useful
|
caam_imt Triglot Senior Member Mexico Joined 4817 days ago 232 posts - 357 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2, Finnish Studies: German, Swedish
| Message 8 of 11 07 November 2014 at 11:18am | IP Logged |
Creo que está de más decir que es mejor hacer caso omiso del comentario de phonology...
3 persons have voted this message useful
|