Register  Login  Active Topics  Maps  

Stifa’s log (Spaß @ TAC2014)

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
198 messages over 25 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 21 ... 24 25 Next >>
mrwarper
Diglot
Winner TAC 2012
Senior Member
Spain
forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name
Joined 5025 days ago

1493 posts - 2500 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2
Studies: German, Russian, Japanese

 
 Message 161 of 198
16 March 2014 at 5:58pm | IP Logged 
stifa wrote:
[...]"Vaterland" (Translation of
"Fatherland")
Is that the novel by Robert Harris that spurred a movie with Rutger Hauer in it, or another story?
1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4672 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 162 of 198
28 March 2014 at 9:40pm | IP Logged 
mrwarper wrote:
stifa wrote:
[...]"Vaterland" (Translation of
"Fatherland")
Is that the novel by Robert Harris that spurred a movie with
Rutger Hauer in it, or another story?

Yes, it is... although the movie pales in comparison with the book -- in fact, I didn't
like the movie at all.

---

Es tut mir leid dass ich hier seit Anfang März nichts geschrieben habe, aber jetzt
sieht die lage etwas besser aus.

Das einzige, dass mir noch Sorgen macht, ist das sogenannte "Mausproject": wir bekommen
zwei Sensoren und eine Plastikplette mit Räder und DC-Motoren, und sollen einem
Fahrzeug dürch eine Bahn führen. Die Bahn besteht aus einen leitung mit einen
bestimmten Strom (Wechselstrom, 20 kHz), und mit einem Filter (mit eine sehr enge
Bandbreite) kann man die Nähe des Bahns herausfinden, und wenn man die Signale von die
beide Sensoren vergleicht, weiß man ob man geraderaus, nach links oder nach rechts
fahren muss.

Meine Gruppe benützt nach die Filtern eine art von AC/DC-konvertierung (mit einem
Gleichrichter) und dann zwei Analog-Digital-Umsetzer. Die digitale Signale wird in
einen Mikrokontroller (PIC)
hereinführt, und die Microcontroller "steuert" das Fahrzeug, damit er 4-bit Signale zu
zwei Resistornetzwerk, die mit den Verstärkern der Motoren verbunden sind.

Hoffentlich wird das alles funktionieren wie wir es ausgedacht haben. :p ...aber mit
solchen Elektronik kan man nie sicher sein.

Hier könnt ihr sehen, wie das "Mouse Race" vor fast sechs jahren ausgesehen hat:
https://www.youtube.com/watch?v=7kaVSagDZwQ

Von Deutschlernen habe ich leider nicht viel zu erzählen... ich habe in März die Romane
"Everlasting: der Mann der aus der Zeit fiel" und "Das Lied von Eis und Feuer: Die
Herren von Winterfell" durchgelesen. Everlasting war eine interessante Buch, weil sie
nicht nur Science Fiction war, sondern auch eine etwa verkehrte Liebesgeschichte -- und
eine gute Abweschlung von den Krimis. :p

Edited by stifa on 29 March 2014 at 5:55pm

1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4672 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 163 of 198
21 April 2014 at 3:25pm | IP Logged 
Vielleicht soll ich euch zeigen, womit ich die ganze Zeit beschäftigt gewesen war. Die
letzten wochen habe ich meistens im Elektrolab mit meinem Lab-Partner verbracht.


Für die, den es kummert: Die wichtigste Komponente sind ein PIC16F88-Mikrokontroller,
einige
IRF120 (darlington) und vier LM741. Der Induktanz der Spulen sind 200 µH (obwohl sie
220 µH-Spulen sind).





Edited by stifa on 23 April 2014 at 1:18am

2 persons have voted this message useful



mrwarper
Diglot
Winner TAC 2012
Senior Member
Spain
forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name
Joined 5025 days ago

1493 posts - 2500 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2
Studies: German, Russian, Japanese

 
 Message 164 of 198
03 May 2014 at 10:16pm | IP Logged 
Es seht sich super, aber was ist/macht es?
1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4672 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 165 of 198
26 May 2014 at 12:51am | IP Logged 
Ooopsie, hab dein Kommentar gar nicht bemerkt :(

Es volgt eine spur, mit hilfe eine Magnetfeld längs eine Leitung, und das war's; keine
praktische Verwendungen außer die Testrennen durschschaffen. :p obwohl es nicht
geklappt war weil eine miese Spulenleitung zerstört wurde, und wir es nicht bemerkt
haben vor es zu spät war, und die anderen haben meine "Firmware" schuld dafür gegeben
:p

----

Ich hab kürzlich Clash of Kings auf Englisch durchgelesen, und obwohl ich viele
"nützliche" Wörter gelernt hab, mochte ich die deutsche Übersetzung von Game of Thrones
besser - ich fand es sogar einfacher zu verstehen, weil der Schreibstil etwas
verständlicher war. Jetzt lese ich "Tod im Netz" von Andreas Adlon, und obwohl die
Internetjargon darin etwa albern sein kann, find ich die Story spannend.

Sonst bin ich mit meine Examen beschäftigt, und ich hab noch nicht ein Internship
gefunden. :(
Ich hab noch nicht die Flug nach Hause gebucht... Naja, zumindest bin ich am Freitag
mit meinen Examen durch. :)
1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4672 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 166 of 198
05 June 2014 at 12:52pm | IP Logged 
5. Juni
Heute und gestern habe ich Anki erneut versucht, und diesmal zwar mit Cloze-delete-
Karten auf Japanish, mit der Übersetzung des Wortes als Hinweis. Kurz gesagt hat das
gescheitert. Ich hatte kaum fünfzehn Karte hinzugefügt, und ich hatte schon zwei
Wörter, deren Übersetzung "timid" war. Mir bedeutet das, dass diese Methode wenig
effektiv ist.

Ich verstehe auch nicht warum ich kein Motivation hab; nach vier Wochen mit
Eksamenstress dachte ich, ich würde gern viel tun nach ich damit Fertig wäre: mehr
Sprachlernen, C++- und C-fähigkeiten zu verbessern und zumindest meinem Zimmer
ordentlich zu reinigen. Heute hab ich jedoch vor, Programmierung zu üben; hoffentlig
bin ich heute nicht zu Faul dafür. :p

Übrigens, ich habe mich auch Tadoku angemeldet, und auf die Deutsch-Rankin bin ich
Zweiter. :D (Und binnen Top-20 sonst)
Gerade lese ich "Eine unbeliebte Frau" von Nele Neuhaus und JunkCity von Teru (auf
Japanisch). JunkCity war einer von wenigen Japanischen Thrillern die auf UK-Amazon
verfügbar
sind, und einige 5-Sterne-Rezensionen auf sowohl der amerikanische als auf der
japanische Kindlemarkt hat.

Edited by stifa on 06 June 2014 at 1:44am

1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4672 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 167 of 198
08 June 2014 at 12:37am | IP Logged 
7th June
Today I managed to get a Japanese Kindle account up and running, and actually bought
two titles ot test it. (The method is described on a certain forum associated with a
supplementary tool to Heisig's RTK.) So far, I haven't gotten any warnings, nor have my
contents been deleted. The only issue is that I've only got one device that's feasible
for reading in Japanese: my tablet, and I already use it for reading books in German as
well, which means that I have to switch between accounts every time I switch between
languages.

It was surprisingly easy though, but of course, it is in the legal grey zone; a rather
dark shade of grey, I admit. I'll just finish the Japanese book I got on the British
Amazon site (not a famous one, but not totally obscure either), which I'll estimate
would take a couple of weeks still, and then indulge in titles only available on Amazon
JP -- I've already downloaded 新世界より and 永遠の旅行者, which were high-ranking titles
that seemed interesting.

This means that I'm considering buying a paper white, although I am a bit unsure about
the 6" screen, since I use a rather large font, which in Japanese cover an area of 10
lines with up to 24 characters each on my 10" tablet.

I am still stuck in Bath though, and my days consists mostly of studying Japanese,
German and C++, sometimes playing Minecraft with my brothers through Skype,
occationally writing placement applications and waiting for responses, interviews, etc.
Also, today all my flatmates moved out, and all of them are soon starting on their
placements -- of course I'm happy on their behalf, but I can't help feeling a bit
envious...
1 person has voted this message useful



kraemder
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 4983 days ago

1497 posts - 1648 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Spanish, Japanese

 
 Message 168 of 198
08 June 2014 at 9:43am | IP Logged 
I'm confused about why it's a grey area. Are you borrowing someone's account to read their books? Btw nice
project.. Sorry it didn't work.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 198 messages over 25 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4220 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.