11 messages over 2 pages: 1 2
Wort Groupie Austria Joined 4351 days ago 82 posts - 87 votes Speaks: German* Studies: English, Spanish
| Message 9 of 11 19 August 2012 at 10:37am | IP Logged |
¡Hola de nuevo!
Sí, escuché muchos dialectos diferentes, pero lo que me gustó y gusta más es la forma de hablar de los argentinos.
:)
Yo creo que debería especializarme en un dialecto cierto porque yo ni habla como los españoles ni como los
latinoamericanos (aparte de que por supuesto sueno extranjero haha) así que nunca hablaría como un nativo pero
esto exactamente es lo que quería conseguir un día.
El problema con el dialecto argentino es que no sé si está permitido en la escuela usar tanto "vos" (en vez de tú)
como "ustedes" en vez de "vosotros" (bueno, este punto es característico para todos los países en Latinoamérica,
supongo).
¿Es correcto que la forma "vos" solamente tenga influencia al presente y al imperativo en cuanto a la conjugación?
Saludos
1 person has voted this message useful
| Crush Tetraglot Senior Member ChinaRegistered users can see my Skype Name Joined 5676 days ago 1622 posts - 2299 votes Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto Studies: Basque
| Message 10 of 11 26 August 2012 at 9:10am | IP Logged |
¿Qué es justamente lo que quisieras saber? En muchas regiones se usa exclusivamente el voseo, en otras exclusivamente la forma "tú", mientras que en algunos lugares se conservan las dos formas. No se puede considerar "incorrecto", pero supongo que tu profesor/a tendrá su propia manera de hablar y su propio acento, no sé si querrá que te adaptes a su manera de hablar.
En cuanto a la conjugación, supongo que también diferirá en las formas subjuntivas del presente, pero sí, las formas del pasado, futuro, condicional, etc. en cuanto yo sepa no tienen ninguna desviación de las formas de "tú".
1 person has voted this message useful
| Idroj Bilingual Triglot Newbie Spain Joined 4273 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: Spanish*, Catalan*, EnglishB2 Studies: French
| Message 11 of 11 05 October 2012 at 11:06am | IP Logged |
Hola Wort! Yo de tí no me preocuparía, hables con el acento que hables te entenderán en
todas partes :)
Mi pareja es alemán y entre nosotros hablamos en español, ya que él había vivido en Perú
y Uruguay. Él tiene muchísimo acento uruguayo, que para mi suena igual que el argentino,
sesea (no utiliza el sonido θ para "ce/ci/z" como en gran parte de España), vosea (a
veces) y utiliza vocabulario de allí. Pero no tenemos ningún problema de comunicación,
afortunadamente ;)
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 11 messages over 2 pages: << Prev 1 2 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.1719 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|