zekecoma Senior Member United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5153 days ago 561 posts - 655 votes Speaks: English* Studies: German, Spanish
| Message 1 of 3 02 May 2011 at 4:42pm | IP Logged |
I understand pretty a lot of the German sentence structure order, but I still seem to
have trouble getting used to it. When I want to write a sentence containing more than
just one single verb. I tend to just write the ending verbs last then go back to the
middle of the sentence and finish it. While the will mostly work out fine in writing I
guess you can say at my current level of German, but when I get to speaking and writing
really fast to others, it will be very difficult. Simply because I can't express myself
in a fast manner and still remember what I had previously used or will use of the
verbs.
For an example let's say: "Ich wünschte, dass ich besser Deutsch sprechen könnte."
The problem rely's on the "sprechen könnte". How am I suppose to remember that order,
especially if the sentence is very long. There is no way to do the same in speech like
I would in writing, but I'm trying to do it without that.
1 person has voted this message useful
|
lingoleng Senior Member Germany Joined 5107 days ago 605 posts - 1290 votes
| Message 2 of 3 02 May 2011 at 5:50pm | IP Logged |
zekecoma wrote:
For an example let's say: "Ich wünschte, dass ich besser Deutsch sprechen könnte."
The problem rely's on the "sprechen könnte". How am I suppose to remember that order,
especially if the sentence is very long. There is no way to do the same in speech like
I would in writing, but I'm trying to do it without that. |
|
|
How about some drill?
Du kannst sprechen. ..., dass du sprechen kannst.
Du kannst sprechen. ..., weil du sprechen kannst.
Du kannst sprechen. ..., obwohl du sprechen kannst.
Du kannst sprechen. ..., während du sprechen kannst.
Du kannst sprechen. ..., indem du sprechen kannst.
Du kannst sprechen. ..., da du sprechen kannst.
and so on.
Du kannst sprechen. ..., dass du sprechen kannst.
Du willst sprechen. ..., dass du sprechen willst.
Du sollst sprechen. ..., dass Du sprechen sollst.
Du musst sprechen. ..., dass du sprechen musst.
and so on.
1 person has voted this message useful
|
Declan1991 Tetraglot Senior Member Ireland Joined 6248 days ago 233 posts - 359 votes Speaks: English*, German, Irish, French
| Message 3 of 3 02 May 2011 at 7:10pm | IP Logged |
I used to built it up slowly until it became obvious (it's a bad sentence for my purposes, but never mind that).
Ich spreche Deutsch.
Ich könnte Deutsch sprechen.
Ich wünschte, dass ich bessere Deutsch sprechen könnte.
Or, ich spiele Federball.
Ich will Federball spielen.
Ich hoffe, dass ich Federball spielen kann.
It's simply practice. Eventually, you'll find it perfectly natural to do this, but it will take time. I would say however, that it's an extremely bad idea to do this:
Ich kann (go to end of sentence) sprechen (go back and fill in) ein bisschen Deutsch.
It's a bad habit, and not what you will do in the future. The idea is that this will become natural, and directly translating using English syntax will not aid this process at all. I'd much prefer to think in my head (or write if necessary) "Ich spreche ein bisschen Deutsch", and then move on to "Ich kann ein bisschen Deutsch sprechen", and finally come up with "es freut mich, dass ich ein bisschen Deutsch sprechen kann".
Edited by Declan1991 on 02 May 2011 at 7:12pm
1 person has voted this message useful
|